Discussão:Shangri-La
(Estou trabalhando na traduçao libera deste artigo da wiki espanhola. NÃO botar. Obrigado Aldo200.82.119.197 23:14, 28 Nov 2004 (UTC))
- PD NÃO falo nada bem portugues, asim que toda ajuda na tradução vene muito bem ;-) e perdão por los términos espanholes. Rogo de "aportuguessar" e façer mais bonita a expressão do artigo. Obrigado.Aldo200.82.119.197 00:11, 29 Nov 2004 (UTC)
- xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx'
- (Em "pseudo-Portogueis")
- James Hilton, na sua novela "Horizontes Perdidos" fala de Shangri-La, umo lugar dos Himalayas no que habíam panoramas meravelhosos e donde o tempo detenhíase no ambiente de paz e felicidade.
- Sua novela inspireu a sociedade da seu tempo ed origineu o mito: ensonhados, aventureiros, e também esploradores tentaron descubrir aquilo paraíso perdido. A onda orientalista do Occidente inspireu-se neso mito, e o nome do Shangri-La foi donado não solo as agrupações musicais e teosoficas, mais também a muitos lugares de folganza na Asia ed America. O lugar da realidade, mais semelhante ao que possivelmente inspireu o describeu James Hilton, es o territorio do Tibet chamado Diqing. Muitos paises, pelo interés comercial e turístico dizen ter na sua geografía o mítico lugar inspirador do Shangri-La
- xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- (En Español)
- James Hilton, en su novela Horizontes Perdidos, habla de Shangri La, el lugar de los Himalayas en el que había paisajes maravillosos y en donde el tiempo se detenía en un ambiente de paz y frescura.
- Su novela inspiró a la sociedad de su tiempo y dio origen al mito: aventureros y exploradores intentaron hallar ese paraíso perdido. La onda orientalista occidental se ha inspirado en él y el nombre Shangri-La bautiza no sólo agrupaciones musicales o teosóficas sino numerosos lugares de descanso en Asia y aún en América. El lugar real más parecido, que posiblemente haya descrito o inspirado a James Hilton, es el territorio tibetano de Diqing. Varios países, por razones turísticas se adjudican localizar dentro de su geografìa el mítico lugar inspirador de Shangri La. —o comentário precedente não foi assinado por 200.82.119.197 (discussão • contrib.)
Dúvida editar
Eu acredito que a descrição de Dukezong não pertença a este artigo.
Eu iria propor remover e criar uma nova página com essa informação.
O que vocês acham? —o comentário precedente não foi assinado por Pfassina (discussão • contrib.)
História editar
Acho que este verbete precisa muito ser revisado. Contém erros:
- o romance é de 1933 e não de 1925;
- Camp David, dado como exemplo, não é um lugar de divertimento, mas uma das residências do Presidente dos Estados Unidos.
Além disso, acho que o termo "novela" deve ser substituido por "romance". —o comentário precedente não foi assinado por Damago (discussão • contrib.)
Ha um engano com relação ao nome da música de Reta Lee e Roberto de Carvalho: a música chama-se 'Sangrilá' e não 'Baila Comigo'. Detalhes podem ser encontrados na discogrifa da Cantora, mais precisamente no Album chamado 'Lança Perfume' —o comentário precedente não foi assinado por 200.169.228.67 (discussão • contrib.)