Salishe

Séliš

Falado(a) em: Estados Unidos
Região: Montana, Washington, Idaho
Total de falantes: 66 dentre 7.800 da etnia (2005)
Família: Salishe
 Salishe interior
  Meridional
   Salishe
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: ambos:
fla — Flathead
spo — Spokane

A língua Salishe ou Séliš /ˈslɪʃ/, também chamada Kalispel–Pend d'oreille, Kalispel–Spokane–Flathead ou, para distinguir de outras da família Salishe, Montana Salish, é uma língua falada por cerca de 64 idosos da nação Flathead (2005) no centro norte de Montana e também na reserva Em 2012, a UNESCO considerou a língua Salishe como criticamente em perigo de extinção em Montana e também em Idaho.[1]

Ônibus escolar de revitalização do Salishe em Missoula, 2011

Dialetos editar

Os dialetos são falados pelas tribos Spokane (Npoqínišcn), Kalispel (Qalispé), Pend d'Oreille e Bitterroot Salishe (Séliš). A população étnica total era de 8.000 em 1977, mas a maioria mudou para o inglês.

Revitalização editar

Salish é ensinado na Escola de Imersão Nkwusm Salish, em Arlee (Montana).ref>Kim Briggeman (2 de setembro de 2012). «School keeping Salish language thriving in new generation». The Missoulian. Missoula, MT. Consultado em 6 de setembro de 2012 </ref>[2][3][4] Escolas públicas em Kalispell, Montana oferecem aulas o idioma, um ninho de línguas com treinamento intensivo para adultos.[5] Um Tutor de Língua Salish online e o currículo on-line de Kalispel Salishe estão disponíveis.[6][7] Um dicionário, "Seliš nyoʔnuntn: Medicine for the Salish Language," foi expandido de 186 para 186 páginas em 2009,[8] e lvros para crianças e CDs da língua também são disponíveis.[9]

O Salish Kootenai College disponibiliza cursos de Salishe e treina professores de línguas em seu Native American Language Teacher Training Institute, como parte de seus esforços em curso para preservar a língua.[10][11] Em maio de 2013, a organização Yoyoot Skʷkʷimlt ("Jovens Fortes") estava dando aulas de idiomas em escolas secundárias.[12]

As canções de Natal são populares para programas de férias para crianças, que foram transmitidos pela estação televisiva Salish Kootenai College.,[13] e o karaoke de língua salishe se tornou popular na Conferência anual Celebrating Salish, realizada em Spokane, Washington .[14][15] A partir de 2013, muitos sinais na estrada USA Route 93]] na Reserva Indígena Flathead incluem os nomes históricos de Salishe e Kutenai para cidades, rios e riachos. O Conselho da cidade de Missoula está buscando informações do Comitê de Cultura de Salish-Pend d'Oreille sobre a sinalização em língua salinshe apropriada para a cidade de Missoula.[16]

Fonologia editar

Consoantes

Bilabial Alveolar Postalveolar
/ Palatal
Labio-
velar
Post-velar Faringeal Glotal
central lateral plana labial plana labial
Nasal plana m n
glotalizada ˀm ˀn
Plosiva plana p t k̟ʷ k̠ʷ ʔ
Ejetiva k̟ʷʼ k̠ʼ k̠ʷʼ
Africada plana ts
ejetiva tsʼ tɬʼ tʃʼ
Fricativa s ᵗɬ ʃ x̟ʷ x̠ʷ h
Aproximante plana ᵈl ~ ᵈɮ j ʕ ʕʷ
glotalizada ˀl ˀj ˀw̟ ˀʕ ˀʕʷ

Salish contrasta africadas com seqüências de oclusivas - fricativa. Por exemplo, Predefinição:IPA sal "concurso, dor" tem uma sequência de duas africadas, Considerando Predefinição:IPA sal "borrelho-de-dupla-coleira (Charadrius vociferus)" tem uma sequência T-esh. Todas oclusivas limitantes são claramente liberadas, mesmo em clusters ou no final de palavra. Embora sejam quase sempre não aspiradas, a aspiração pode ocorrer antes de obstruentes, xevás epentéticos sonorantes. Por exemplo, a palavra / t͡ʃɬkʷkʷtˀnéˀws / "um pouco de gordura da barriga" é pronunciado [t͡ʃɬk ʍ </ sup> k ʍ </ sup> tʰəʔnéʔʍs]; Do mesmo modo, / t͡ʃt͡ʃt͡s'éˀlʃt͡ʃn / "ácaro de madeira" é pronunciado [t͡ʃt͡ʃt͡s'éʔt͡ɬʃᵗʃən] e / ppíˀl / é pronunciado [pʰpíḭᵗɬə̥].

Morfologia editar

Salishe é uma língua polissintética como outras línguas da área de linguagens área de linguagem, não existe uma distinção clara entre substantivos e verbos. Palavras Salishe diferem bem de verbos ou orações em inglês, por exemplo traduzindo em uma cláusula de Salishe de duas palavras que pareceria significar "eu-matei um cervo" pode significar “como eu o matei. Era um cervo”.

Dada a sua natureza polissintética natureza, os significados Salishe Spokane-Kalispel codificam morfemas isolados em vez de itens lexicais. No Spokane Dialeto especificamente, os morfemas ¬-nt e -el 'denotam transitividade intransitividade respectivamente. Ou seja, eles não aceitam um objeto direto ou não. Por exemplo, em (1) e (2) os morfemas individuais ilustram propriedades de síntese em vez de isso ser codificado no verbo como é em Inglês. (1) ɫx̥ʷntén ‘Eu fiz um furo nisto’.

       //ɫox̩ʷ-nt-en//  Aberto-TRANS-1 sg. subj.

(2) pllstél ‘Ele chegou a mata-lo (um)’

       //puls-VC-st-el'// die, matar-OC-TRANS-SUCCESS

Algo que é exclusivo para o dialeto de Spokane é o morfema aspecto SUCCESS: -nu.[17] O marcador SUCESS permite a denotação de que o ato levou mais esforço do que normalmente se faria. Em (3) e (4) podemos ver essa transformação particular.

(3) ɫp'ntén ‘Eu marquei isto

       //ɫip'-nt-en//  marcar-TRANS- 1 sg. subj.

(4) ɫp'nún ‘Eu me esforcei para marcar isto’

       //ɫip'-nu-nt-en// marcar-SUCCESS-TRANS- 1 sg. subj.

O aspecto SUCESSO e a reduplicação do morfema OUT OF OF CONTROL, encontrados em outras línguas nativas, são comumente encontrados juntos em Spokane Salish. No OUT-OF-CONTROL, o morfema de reduplicação mostra que a ação foi feita por acidente. Abaixo, (5), (6) e (7) exemplifica-se isso.

(5) ɫuʔntén ‘I stabbed it/him/her’.

       //ɫuʔ-nt-en// apunhalar-TRANS- 1 sg. subj.

(6) ɫuʔnún ‘Eu cheguei a apunhalar isto/ele/ela.

       //ɫuʔ-nu-nt-en// apunhalar-SUCCESS-TRANS- 1 sg. subj.

(7) tuʔʔnún ‘Eu cheguei a apunhalar isto/ele/ela por acidente.

       //tuʔ-VC-nu-nt-en// apunhalar-OC-SUCCESS-TRANS- 1 sg. subj.

O morfema intransitivo que é um esforço extra é -el '. Barry Carlson afirma que:

Assim, o seu verdadeiro significado pode "formar sucessos intransitivos de Spokane, criadas com -el", enfatizam que é o controle de um sujeito que requer esforço extra em um evento e focado na duração do esforço. só pode ser visto num contexto maior ".

Isto é, para instâncias intransitivas, é orientado por contexto, sendo é necessário um contexto extra para usar o morfema -el '. Exemplo (8) derivado de (1):

(8) pllstél’ ‘Ele conseguiu matar (um)’

       //puls-VC-st-el'// morrer, matar-OC-TRANS-SUCCESS
       šíč'l' 	       u 	       ʔax̩í 	    u 	      pllstél'

Ele errou e finalmente ele conseguiu matar (um)

       'Ele estava errando, mas finalmente ele conseguiu matar (um)'

Amostra de texto editar

Yetłxʷasq̓t qe y̓amncut u qe es wičstm łu nxʷlxʷiltn ta es hoy qe cxʷic̓łlt łu qeqł nxʷlxʷiltn iqs šiʔmnwexʷ l es yaʔ łu l es xʷlxʷilt put u yetłxʷasq̓t łu qe nk̓ʷłaxmintn nk̓ʷuʔ wilš łu ne qe es lmntmnwexʷ u qe es cuti lemlmtš č̓ es yaʔ sqlqelixʷ x̣ʷl̓ qe sqelixʷ.

Português

Hoje nos reunimos e vimos que os ciclos da vida continuam. Foi-nos dado o dever de viver em equilíbrio e harmonia uns com os outros e com todos os seres vivos. Então, agora, trazemos nossas mentes juntas como uma única e damos saudações e agradecimentos uns aos outros como pessoas.

Notas editar

  1. «UNESCO Atlas of the World's Languages in danger». Consultado em 29 de setembro de 2012 
  2. Ratledge, Mark (7 de julho de 2009). «Nkwusm works to preserve Salish language». Indian Country Today Media Network. Consultado em 7 de abril de 2013 
  3. Sakariassen, Alex (20 de março de 2014). «A loss for words». Missoula Independent: Features. Consultado em 28 de março de 2014 
  4. Martin, Amy. "Montana Offers A Boost To Native Language Immersion Programs" All Things Considered - NPR, May 2, 2015. Accessed May 3, 2015.
  5. «Language». Kalispel Tribe. Consultado em 18 de fevereiro de 2013. Arquivado do original em 15 de março de 2013 
  6. «Language Software». Story Teller. Consultado em 18 de fevereiro de 2013. Arquivado do original em 17 de março de 2014 
  7. «Language Curriculum». Kalispel Tribe. Consultado em 7 de abril de 2013. Arquivado do original em 17 de março de 2014 
  8. Cederberg, Jenna (10 de janeiro de 2009). «Salish language dictionary expands from 186 pages to 816». The Buffalo Post, a news blog about Native people and the world we live in, at The Missoulian newspaper. Consultado em 7 de abril de 2013. Arquivado do original em 5 de março de 2016 
  9. «Nkwusm - Salish Language Merchandise». Consultado em 7 de abril de 2013. Arquivado do original em 1 de fevereiro de 2013 
  10. Brooks Johnson (6 de dezembro de 2012). «Beyond Belief». Missoula Independent. Consultado em 7 de abril de 2013 
  11. «New Push Begins To Save Salish Language». Canku Ota. 8 (4). 1 de abril de 2010. Consultado em 7 de abril de 2013. Arquivado do original em 30 de junho de 2012 
  12. Schilling, Vincent (11 de maio de 2013). «Language Preservation Made Vance Home Gun a Champion for Change». Indian Country Today Media Network. Consultado em 13 de maio de 2013 
  13. «Valley Journal: Translating tradition: Salish language accents Arlee holiday concert». Valley Journal. Ronan, MT. 21 de dezembro de 2011. Consultado em 7 de abril de 2013 
  14. «2013 Celebrating Salish Conference». Kalispel Tribe. Consultado em 18 de fevereiro de 2013. Arquivado do original em 29 de julho de 2013 
  15. Hval, Cindy (14 de março de 2013). «Tribes keep language alive : Recent conference led by the Kalispels draws hundreds of participants». The Spokesman-Review, Spokesman.com. Spokane, WA. Consultado em 27 de março de 2013 
  16. Devlin, Vince (15 de outubro de 2013). «Missoula councilors seek tribal elders' help for 'wayfinding' signs». Ravalli Republic. Consultado em 24 de outubro de 2013 
  17. Carlson, Barry (1996). «Situation aspect and a Spokane control morpheme.». International journal of American linguistics: 59–69 

Bibliografia editar

Ligações externas editar

Vocabulário e Dicionários editar