Língua minangkabau

Minangkabau

Baso Minangkabau
باسو ميناڠكاباو

Falado(a) em: Indonésia Indonésia, Malásia Malásia
Região: Sumatra Ocidental, Riau, Jambi, Bengkulu, Sumatra do Norte, Achém (Indonésia), Negeri Sembilan (Malásia)
Total de falantes: 8,5 milhões (2011)
Família: Austronésia
 Malaio-Polinésia (MP)
   Malaio-Polinésia Nuclear
   Malaica
    Malaia
     Minangkabau
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: min
ISO 639-3: ambos:
min — Minangkabau
zmi — Negeri Sembilan Malay

A língua Minangkabau ( Baso Minang(kabau); em indonésio: Bahasa Minangkabau; em malaio: Bahasa Minangkabau) é um idioma austronésio falado pelo povo Minangkabau de Sumatra Ocidental, no oeste de Riau, Aceh do Sul (regência), norte de Bengkulu e Jambi, também em diversas cidades da Indonésia por migrantes minangkabau, na sua maioria lidando com restaurantes.[1] Também é uma língua franca ao longo do litoral ocidental de Sumatra do Norte. É usada em Achém, onde a língua é chamada Aneuk Jamee. Há falantes em partes da Malásia, principalmente Negeri Sembilan.

Devido às grandes semelhanças gramaticais entre o Minangkabau e a língua malaia, há controvérsias quanto às relações entre os dois idiomas. Alguns especialistas consideram o Minangkabau como um dialeto do malaio, outros dizem ser a língua malaia separada.

Minangkabau em escrita árabe – selo real do século XIX

Escrita editar

A língua Minangkabau já foi escrita com o alfabeto árabe, porém, hoje usa o alfabeto latino numa forma sem as consoantes F, V, Z; tem as formas Ñ e Ng. Apresenta as 5 vogais convencionais, mais o E c/ ”breve” e os ditongos aw, ay, ia, oy, ua, uy.

Malásia editar

Além de ser falado na Indonésia, o minangkabau is é também falado na Malásia por descendente de migrantes vindos da região de fala “minang” da Sumatra (Tanah Minang, terra de Minang). Muitos dos primeiros migrantes se estabeleceram no que é o hoje o estado malaio de Negeri Sembilan; esse Malaio de Negeri Sembilan Malay é conhecido como Bahaso Nogori / Baso Nogoghi e os migrantes mais recentes são conhecidos simplesmente como Minang.

Dialetos editar

A língua minangkabau tem diversos dioaletos, variando por vezes entre vilarejos próximos (ex.: separadas por um rio). Os dialetos são: ao Mapat Tunggul, Muaro Sungai Lolo, Payakumbuh, Pangkalan-Lubuk Alai, Agam-Tanah Datar, Pancungsoal, Kotobaru, Sungai Bendung Air, Karanganyar.[2] O dialeto mais usado para comunicação entre minangkabaus de áreas diferentes é o Agam-Tanah Datar (Baso Padang ou Baso Urang Awak "língua dos nossos"), sendo considerado como forma padrão da língua.

Frases editar

Baso Minangkabau:Ba'a kaba?
Indonésio/Malaio:Apa kabar? ou Bagaimana kabar anda?
Português:Como vai você?.
Baso Minangkabau:Lai elok-elok se nyo. Sanak ba'a?
Indonésio/Malaio:Saya baik-baik saja. Bagaimana dengan anda?
Português:Estou muito bem. E você?
Baso Minangkabau:Sia namo sanak?
Indonésio/Malaio:Siapa nama anda?
Português:Como é seu nome?.
Baso Minangkabau:Namo ambo John
Indonésio/Malaio:Nama saya John
Português:Meu nome é John.
Baso Minangkabau:Tarimo Kasih
Indonésio/Malaio:Terima Kasih
Português:Muito obrigado.
Baso Minangkabau:Sadang kayu di rimbo ndak samo tinggi, kok kunun manusia (expressão)
Indonésio/Malaio:Sedangkan pohon di hutan tidak sama tinggi, apalagi manusia
Português:Mesmo as árvores na floresta não são todas da mesma altura, deixe as pessoas quietas.
Baso Minangkabau:Co a koncek baranang co itu inyo (expression)
Indonésio/Malaio:Bagaimana katak berenang seperti itulah dia.
Português:Do jeito que o sapo nada, do jeito dele. (Fazer algo sem um objetivo)
Baso Minangkabau:Indak buliah mambuang sarok disiko!
Indonésio/Malaio:Tidak boleh membuang sampah di sini!
Português:Não diga besteiras aqui.!
Baso Minangkabau:Ijan di pacik! Beko tangan ang kanai api.
Indonésio/Malaio:Jangan disentuh! Nanti tangan kamu terbakar.
Português:Não toque nisso! Sua mão vai arder mais tarde.

números:

Baso Minangkabau:ciek
Indonésio/Malaio:satu
Português:um.
Baso Minangkabau:duo
Indonésio/Malaio:dua
Português:dois.
Baso Minangkabau:tigo
Indonésio/Malaio:tiga
Português:três.
Baso Minangkabau:ampek
Indonésio/Malaio:empat
Português:quatro.
Baso Minangkabau:limo
Indonésio/Malaio:lima
Português:cinco.
Baso Minangkabau:anam
Indonésio/Malaio:enam
Português:seis.
Baso Minangkabau:tujuah
Indonésio/Malaio:tujuh
Português:sete.
Baso Minangkabau:salapan
Indonésio/Malaio:delapan
Português:oito.
Baso Minangkabau:sambilan
Indonésio/Malaio:sembilan
Português:nove.
Baso Minangkabau:sapuluah
Indonésio/Malaio:sepuluh
Português:dez.
Baso Minangkabau:sabaleh
Indonésio/Malaio:sebelas
Português:onze.
Baso Minangkabau:duo baleh
Indonésio/Malaio:dua belas
Português:doze.
Baso Minangkabau:salapan baleh
Indonésio/Malaio:delapan belas
Português:dezoito.
Baso Minangkabau:duo puluah
Indonésio/Malaio:dua puluh
Português:vinte.
Baso Minangkabau:saratuih
Indonésio/Malaio:seratus
Português:cem.
Baso Minangkabau:duo ratuih
Indonésio/Malaio:dua ratus
Português:duzentos.
Baso Minangkabau:saribu
Indonésio/Malaio:seribu
Português:mil.
Baso Minangkabau:limo ribu
Indonésio/Malaio:lima ribu
Português:cinco mil.

Amostra de texto editar

Sadonyo manusia dilahiakan mardeka dan punyo martabat sarato hak-hak nan samo. Mareka dikaruniai aka jo hati nurani, supayo satu samo lain bagaul sarupo urang badunsanak.

Português


Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. São dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade. (Artigo 1 - Declaração Universal dos Direitos Humanos)

Notas editar

  1. Kajian Serba Lingustik : Untuk Anton Moeliono Pereksa Bahasa (2000)
  2. Nadra, Reniwati, and Efri Yades, Daerah Asal dan Arah Migrasi Orang Minangkabau di Provinsi Jambi Berdasarkan Kajian Variasi Dialektikal (2008)

Bibliografia editar

Ligações externas editar