A aproximante lateral surda é um fonema bem comum em línguas asiáticas mas que também ocorre em algumas línguas europeias como dinamarquês e norueguês.[1]

Aproximante pós-alveolar lateral surda
l̠̊
Aproximante dental lateral
l̪̊
IPA 155 402A
Codificação
X-SAMPA l_0

Os símbolos no Alfabeto Fonético Internacional que representam os aproximados lateral dentário, alveolar e pós-alveolar são ⟨l̥⟩ e ⟨l̊⟩, combinações da letra para o aproximante lateral alveolar sonoro e um diacrítico indicando ausência de voz acima ou abaixo da letra.

O símbolo X-SAMPA equivalente é l_0. Aproximantes laterais mudos são comuns nas línguas sino-tibetanas, mas incomuns em outros lugares.[2]

Características editar

Características do aproximante lateral alveolar sem voz editar

Existem quatro variantes específicas de [l̥] editar

  1. Dental, o que significa que é articulado com a ponta ou a lâmina da língua nos dentes superiores, denominados respectivamente apical e laminal.
  2. Denti-alveolar, o que significa que se articula com a lâmina da língua na crista alveolar e a ponta da língua atrás dos dentes superiores.
  3. Alveolar, o que significa que é articulado com a ponta ou a lâmina da língua na crista alveolar, denominada respectivamente apical e laminal.
  4. Pós-alveolar, o que significa que é articulado com a ponta ou a lâmina da língua atrás da crista alveolar, denominada respectivamente apical e laminal.
  • Sua fonação é surda, o que significa que é produzida sem vibrações das cordas vocais. Em alguns idiomas, as cordas vocais estão ativamente separadas, por isso é sempre sem voz; em outras, as cordas são frouxas, de modo que pode assumir a abertura de sons adjacentes.
  • É uma consoante oral, o que significa que o ar só pode escapar pela boca.
  • É uma consoante lateral, o que significa que é produzida direcionando o fluxo de ar para os lados da língua, em vez de para o meio.
  • O mecanismo da corrente de ar é pulmonar, o que significa que é articulado empurrando o ar apenas com os pulmões e o diafragma, como na maioria dos sons.
  • Sua forma de articulação é aproximada, o que significa que é produzida pelo estreitamento do trato vocal no local da articulação, mas não o suficiente para produzir uma corrente de ar turbulenta.[3]

Ocorrência editar

Dental ou denti-alveolar editar

Língua Palavra IPA Significado Notas
Khanty Dialeto Surgut ԓӓпәт [ˈl̥æpət] 'Sete' Contrasta com /l̥ʲ/ palatalizado. Corresponde a /l/ ou /t/ em outros dialetos
Dialeto kazym ԓапәт [ˈl̥ɑpət]
Moksha калхне [ˈkal̥nʲæ] 'estes peixes' Contraste as versões sem voz simples, sem voz, sem voz palatalizada e as versões com voz palatalizada.
Norueguês Dialeto de Trondheim[4] lt [s̪al̪̊t̪] 'vendido' Denti-alveolar laminal; alofone de /l/. Também descrito como uma fricativa.[1] Veja a fonologia norueguesa
Kildin Sami пэӆтэ [ˈpel̥te] 'assustar' Contraste tridimensional: sem voz, sem voz, palatalizado, curto-longo, total de oito [l] fonemas.
Turco[5] yol [ˈjo̞ɫ̪̊] 'caminho' Denti-alveolar laminal velarizado. É uma realização frequente de /ɫ/ em posições finais de palavra e pré-consonantais.[6] Veja a fonologia turca

Alveolar editar

Língua Palavra IPA Significado Notas
Dinamarquês Padrão[7] plads [ˈpl̥æs] 'quadrado' Antes de /l/, a aspiração de /p, t, k/ é realizada como dessonorização de /l/. Veja a fonologia dinamarquesa
Inglês[8] Clean ligação=|Sobre este som [kl̥iːn] 'limpar\limpo'
Estoniano[9] mahl [mɑ̝hːl̥] 'suco' Alofone final de palavra de /l/ após /t, s, h/. Ver fonologia estoniana
Tibetano ལྷ [l̥a] 'divindade' Contrastes aproximados laterais surdos e sonoros
Ucraniano[3] смисл [s̪mɪs̪l̥] 'sentido' Alofone final de palavra de /l/ após consoantes surdas. Ver fonologia ucraniana
Washo madukwáwLu [maduˈkwawl̥u] 'girassol'
Xumi Inferior [10] [RPʁul̥o] 'cabeça' Contrasta com o /l/ sonoro. [10] [11]
Superior [11] [EPbəl̥ɐ] 'para abrir uma fechadura'

Postalveolar editar

Língua Palavra IPA Significado Notas
Turco[5] dil [ˈd̪il̠̊ʲ] 'língua' Palatalizado. É uma realização frequente de /l/ em posições finais e pré-consonantais.[6] Veja a fonologia turca

Referências

  1. a b Kristoffersen (2000):79
  2. Vanvik. [S.l.: s.n.] 1979. p. 36 
  3. a b Danyenko & Vakulenko (1995):10
  4. Vanvik (1979):36
  5. a b Zimmer & Orgun (1999)
  6. a b Zimmer & Orgun (1999):155
  7. Basbøll (2005):65–66
  8. «Phonemic vs Phonetic Transcription». australianlinguistics.com. Consultado em 4 de janeiro de 2019 
  9. Asu & Teras (2009):368
  10. a b Chirkova & Chen (2013).
  11. a b Chirkova, Chen & Kocjančič Antolík (2013).