A palavra ciao (AFI[/tʃao/], aportuguesada para "tchau" ou "xau", é uma saudação informal italiana.

Originalmente do dialeto veneziano (com o significado de Escravo, pela corruptela da palavra latina sclavus como s'ciào), saudar com ciao significava dizer "sou seu escravo", correspondendo à saudação italiana "servo vostro" e à portuguesa "seu criado”, fórmulas caídas em desuso, significando estou ao seu inteiro dispor.[1]

Esta saudação foi adotada em italiano para posteriormente ser emprestada ao vocabulário de muitas línguas, como o português, o castelhano e o inglês, significando, todavia, apenas até logo.

É usada em Portugal e no Brasil, desde longa data, devido à influência da imigração italiana.

Em outras línguas editar

Com as imigrações dos Italianos em algumas partes do mundo, a palavra ciao entrou nas gírias de outras línguas. A palavra se difundiu pelo mundo através das migrações dos italianos, e também entrou como uma saudação informal no léxico de diversos outros idiomas, quase sempre unicamente como despedida. Para as traduções de ciao em outras línguas, consulte-se o Wikcionário.

Referências

  1. Cfr. Zingarelli - Vocabolario della lingua italiana, de Nicola Zingarelli, Edições Zanichelli, Bolonha.
  2. «Open Translation Engine». Consultado em 21 de fevereiro de 2011. Arquivado do original em 13 de novembro de 2009 
  3. Spellic.com
  4. Webster's Online Dictionary[ligação inativa]
  5. «Open Translation Engine». Consultado em 21 de fevereiro de 2011. Arquivado do original em 10 de junho de 2009 
 
Wikcionário
O Wikcionário tem o verbete ciao.
  Este artigo sobre linguística ou um linguista é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.