Discussão:Challenge Cup de Voleibol Feminino

Último comentário: 8 de abril de 2016 de Diegoftq2

A referência indicada para manter Challenge Cup está em inglês. No entanto a designação em português é Taça Challenge como se pode ler aqui ou aqui. Assim como temos a Taça Challenge de Voleibol Masculino aqui. Notar ainda que existe um vasto leque de competições chamados Taça Challenge, sendo que quase todas têm designação em português uma vez que são disputadas por clubes e jogadores portugueses, com partidas disputadas em Portugal, com o respectivo acompanhamento da imprensa e de outras fontes credíveis (como livros, almanaques e anuários, em papel) não se justificando a utilização da designação inglesa (assim como não dizemos Champions League 2015-16).Rpo.castro (discussão) 09h54min de 8 de abril de 2016 (UTC)Responder

Diegoftq2 D​ C​ E​ F Não reverta edições sem discutir primeiro. Volto a frisar que existindo fontes credíveis que comprovem a designação em português, não se utiliza a designação inglesa.Rpo.castro (discussão) 10h24min de 8 de abril de 2016 (UTC)Responder
O organizador da competição, a Confederação Europeia de Voleibol, é o responsável por atribuir a designação oficial: CEV Volleyball Challenge Cup. Obviamente que sítios portugueses utilizam a denominação em pt-eu, bem como os sites brasileiros usam o título em pt-br: "Na equipe européia, a oposto de 25 anos conquistou a Challenge Cup". Inclusive, o termo "Challenge Cup" também é utilizado por páginas portuguesas, como a do Sport Lisboa e Benfica: "Voleibol está na Final da Challenge Cup!". Portanto, não use sítios de notícias que utilizam a vertente europeia para manter a versão que você quer, alterando a variante original do artigo. Diegoftq2 (discussão) 10h26min de 8 de abril de 2016 (UTC)Responder
A Federação europeia utiliza obviamente a designação Inglesa. Assim como a UEFA utiliza Champions League. E haverá muitos que se referem à prova como a "Champions". Mas sendo esta a WP PT e não WP EN a designação terá de ser em português seja Taça Challenge, ou Copa Challenge. Por outro lado aconselharia a ler o que são fontes credíveis, porque deveria saber que fonte primária não é fonte credível, e que uma notícia, por ser de uma orgão de comunicação de Portugal deixa de ser credível. Por isso a designação do artigo deverá ser em Português: seja PT-PT ou PT-BR Taça ou Copa, nunca Cup.Rpo.castro (discussão) 10h46min de 8 de abril de 2016 (UTC)Responder
Não há problema algum o título permanecer em inglês quando é bastante difundido, vide ATP World Tour Finals.

Sítios portugueses:

Sítios brasileiros:

Quer mais fontes? Diegoftq2 (discussão) 11h16min de 8 de abril de 2016 (UTC)Responder

Regressar à página "Challenge Cup de Voleibol Feminino".