Discussão:Renminbi

Último comentário: 20 de março de 2021 de Trooper57 no tópico Símbolo

Iuane (iuanes) ou iuan (iuans) editar

Várias fontes oficiais brasileiras utilizam aportuguesamentos de yuan. Não será de privilegiar essas soluções? --CorreiaPM (discussão) 17h10min de 31 de julho de 2010 (UTC)Responder

Não, ao contrario...nem tudo que vem do Brasil gramaticalmente é uma boa solução. Cruks (discussão) 18h45min de 16 de dezembro de 2012 (UTC)Responder
Em Portugal há também diversos usos das formas iuane e iuan. E, no que respeita às fontes lexicográficas, o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista iuane. Gameiroestá lá? 00h34min de 17 de dezembro de 2012 (UTC)Responder
São erros gramaticais...Yuan é um nome próprio, e nem tudo tem ser aportuguesado.Cruks (discussão) 07h29min de 17 de dezembro de 2012 (UTC)Responder
Iuane não é nenhum nome próprio, não diga disparates. Qualquer dicionário tem todas as unidades monetárias categorizadas como nome comum. Se é pluralizável é comum, e além disso escreve-se com minúscula. Onde é que já se viu nomes próprios escritos com minúscula? Gameiroestá lá? 21h20min de 17 de dezembro de 2012 (UTC)Responder
Yuan e um nome próprio com certeza absoluta. Tens de ler minha mensagem novamente. Eu falei de Yuan como nome próprio, e não dessa palavra aportuguesada. Um nome próprio e sempre escrita em maiúscula, no mundo inteiro, também no Brasil. Cruks (discussão) 06h32min de 18 de dezembro de 2012 (UTC)Responder
Fazer afirmações dessas e comprová-las com a simplicidade de um "tenho a certeza absoluta" é errado neste projeto. Aqui tem referências que comprovam que "yuan" ou "iuane" são nomes/substantivos comuns registados em dicionários e vocabulários de renome: "yuan" no Dicionário da Língua Portuguesa (Porto Editoa), "yuan" no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (Porto Editora), "yuan" no Vocabulário Ortográfico do Português (ILTEC), "yuan" no Dicionário Priberam, "iuane" no Dicionário Priberam e "iuane" no Dicionário Michaelis. Já agora, desafio-o a procurar "euro", "escudo", "dólar", "dinar", "iene" ou "rupia" e verificar com os seus próprios olhos como as unidades monetárias são nomes comuns, e não próprios, e se devem escrever com minúscula. Depois de fazer essa constatação, desejo-lhe um excelente trabalho na Wikipédia, agora um pouco mais correto. Gameiroestá lá? 22h28min de 18 de dezembro de 2012 (UTC)Responder

Símbolo editar

Pessoal, ficou uma dúvida. Se o artigo trata sobre a moeda chinesa, porque ao clicar No símbolo utilizado por ela, somos transportados para um artigo sobre a moeda japonesa?

2804:14D:4CA5:8B97:15DF:890E:29C4:F5B3 (discussão) 14h56min de 8 de julho de 2020 (UTC)Responder

alguém? 2804:14D:4CA5:8B97:5DD1:80C0:AEE:1CD2 (discussão) 01h16min de 10 de julho de 2020 (UTC)Responder
ninguém? 2804:14D:4CA5:8B97:2577:4502:6C03:24F6 (discussão) 04h12min de 29 de julho de 2020 (UTC)Responder
As duas moedas usam o mesmo símbolo (¥) Igor Silva (discussão) 18h26min de 20 de março de 2021 (UTC)Responder
Regressar à página "Renminbi".