Diferenças entre o esperanto e o ido: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 1:
{{Esperanto}}
 
Este artigo busca esclarecer as '''principais diferenças entre as línguas artificiais [[Esperanto]] e [[Ido]]''', as quais têm um tronco comum, embora tenham evoluído de forma separada. O Ido foi desenvolvido no início do [[século XX]], após uma cisão entre os que acreditavam que o Esperanto tinha falhas inerentes que o impediam de se tornar uma língua auxiliar internacional apropriada, e aqueles que achavam que o Esperanto era eficiente do jeito que era, e que o interminável filosofar a respeito da língua apenas a enfraqueceria.
 
As duas línguas se mantêm próximas, e de certa forma são mutuamente inteligíveis. Uma peça teatral em [[língua italiana|italiano]] que foi escrita com diálogos em dois diferentes dialetos foi traduzida com o Esperanto e o Ido representando estes dois dialetos. Da mesma forma que os [[dialeto]]s freqüentemente servem como fontes para novas palavras na literatura de línguas dos povos, o Ido também contribuiu com muitos [[neologismo]]s para o Esperanto (especialmente nas substituições poéticas para palavras longas que usam o prefixo ''mal-'').