Diferenças entre o esperanto e o ido: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 15:
No entanto, os Esperantistas afirmam que a concordância do adjetivo com o nome torna possível uma maior liberdade na organização das palavras, e de certa forma uma redundância maior. Em alguns casos, o [[língua inglesa|inglês]] e o Esperanto de fato têm a mesma quantidade de redundância, o inglês por sua conjugação verbal em terceira pessoa, e o Esperanto por causa da concordância nome-adjetivo. Já o Ido, que não tem nenhuma destas, não tem aquela redundância.
 
Diferenças maiores aparecem, no entanto, com a derivação de muitas palavras. Por exemplo, em Esperanto, a palavra ''krono'' significa "coroa", e substituindo o sufixo nominal ''o'' pelo verbal ''i'' se obtém por derivação o verbo ''kroni'' "coroar". Entretanto, se alguém começar com o verbo ''kroni'', "coroar", e substituir o sufixo verbal ''i'' pelo nominal ''o'' para criar um substantivo, o resultante não seria a palavra "coroação", mas sim o original "coroa". Isto é porque o radical ''kron-'' é inerentemente um nome: com o sufixo nominal ''-o'' a palavra simplesmente significa a coisa em si, enquanto o sufixo verbal ''-i'' significa uma ação feita com a coisa. Para obter a palavra que significa a execução da ação "coroar" ("coroação") é necessário usar o sufixo ''-ado'', que retém a idéia verbal, de ação, embora se deva reconhecer que este sufixo, que fundamentalmente indica ação repetida ou prolongada, perde aqui o seu significado fundamental, visto que uma coroacçãocoroação não é necessariamente um ato prolongado ou repetido. Assim, é necessário saber qual é a raiz de cada uma das palavras em Esperanto.
 
O Ido introduziu alguns sufixos na tentativa de tornar mais clara a morfologia de uma dada palavra, de tal forma que não se tornasse necessário memorizar sua raiz. No caso da palavra ''krono'' "coroa", o sufixo ''-izar'' "cobrir com" é acrescido para criar o verbo ''kronizar'' "coroar". Deste verbo é possível remover o sufixo verbal ''-ar'' e o substituir com o nominal ''-o'', criando a palavra ''kronizo'' "coroação". Ao não permitir que um nome seja usado diretamente como verbo, tal como permite o Esperanto, as raízes verbais do Ido podem ser reconhecidas sem a necessidade de memorizá-las.