Diferenças entre edições de "Mazal tov"

33 bytes removidos ,  19h30min de 8 de julho de 2009
sem resumo de edição
'''Mazal tov''' (em [[língua hebraica|hebraico]] {{lang-he|מזל טוב}}) significa literalmente "boa sorte" em [[língua hebraica|hebraico]]. Esta frase foi incorporada ao [[Yiddish]] como "'''mazel tov'''," e atualmente é usada no hebreu moderno para expressar congratulações para uma ocasião ou evento significante ou festivo. A principal diferença na pronúncia é que na [[língua hebraica|hebraico]] a enfase se dá na segunda sílaba ao passo que em Yiddish se dá na primeira.
 
A expressão se origina do termo, em Hebreu Mishnaico (Época da escrita da Mishna, parte do Talmud), ''mazzāl'', significando "[[constelação]]" ou "[[destino]]." Desta forma, literalmente Mazal-tov significa "uma boa e favorável constelação zodiacal"<ref>http://www.cubbrasil.net/ebooks/o_codigo_cosmico.rtf</ref>. Em [[Israel]] (Eretz Israel), "Mazal Tov" é usado em diversos tipos de ocasiões festivas, desde a obtenção de uma carteira nova de motorista, um aniversário, ou o término de engajamento no serviço militar.
Utilizador anónimo