Língua inuíte: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
TXiKiBoT (discussão | contribs)
QuarkAWB (discussão | contribs)
m CheckWiki (erro 037) + Ajustes utilizando Project:AWB
Linha 1:
{{Info língua/Língua
|nome=Inuíte
|nomenativo= Inuktitut
Linha 7:
|escrita= Inuktitut (silábica)
|estados= [[Canadá]], [[Alasca]], [[Rússia]], [[Groenlândia]]
| falantes=90.000;
|iso3 = ike
}}
A '''Língua inuíte''' (''inuktitut'') é tradicionalmente falada na região do [[Ártico]] na [[América do Norte]], também no Sub-Ártico do [[Labrador]]. Também é falada no extremo leste da [[Rússia]], em especial nas ilhas Diomedes. Porém, está seriamente ameaçada de extinção nesse país, sendo falada em poucas vilas na península [[Chukotka]]. Os [[inuítes]] ou esquimós vivem basicamente em três países: na [[Dinamarca]], mais exatamente no [[Groenlândia]]; no [[Canadá]], na província de [[Quebec]]; nos [[Estados Unidos]], no [[Alasca]];
 
==Falantes==
 
== Falantes ==
A população total de falantes tradicionais do inuíte é difícil de precisar, uma vez que os censos confiam mais em contagens feitas pelos próprios Inuit, os quais nem sempre conseguem definir o uso real, nem as habilidades dos falantes; Na [[Groenlândia]] o último censo definiu cerca de 50 mil pessoas, no [[Canadá]] cerca de 30 mil. Fora desses dois países as quantidades são menores, como cerca de 3 mil no [[Alasca]] em vias de extinção, sendo, porém, a população de Inuits de 13 mil. As línguas esquimós na [[Rússia]] são faladas apenas por poucas centenas de pessoas. Há ainda cerca de 7 mil inuits da [[Groenlândia]] vivendo na [[Dinamarca]] continental, sendo o maior grupo fora do [[Canadá]] e da [[Dinamarca]]. Avalia-se a população total dos falantes Inuit em cerca de 90 mil.
 
== Nome ==
A língua tradicional dos [[inuítes]] ou esquimós é em verdade um conjunto de vários dialetos interrelacionados, os quais, porém, não são todos mutualmente inteligíveis entre si, não podendo ser caracterizado o ''inuktitut'' como uma língua, mas como um grupo de línguas;
 
Não há realmente um critério claro para separar toda a gama do falar dos inuítes em um número de idiomas específicos, pois há um ''[[continuum]]'' de variações de dialetos, no qual grupos vizinhos entendem seus vizinhos, tendo maiores dificuldades para entender outros grupos na medida em que esses ficam mais afastados.
A língua tradicional dos [[inuítes]] ou esquimós é em verdade um conjunto de vários dialetos interrelacionados, os quais, porém, não são todos mutualmente inteligíveis entre si, não podendo ser caracterizado o ''inuktitut'' como uma língua, mas como um grupo de línguas;
 
Assim, os inuítes (esquimós) de locais mais afastados entre si usam palavras diferentes, havendo ambigüidades dentro do grupo de línguas ''inuktitut'' que levam a grandes confusões para definir o falar desses povos. As [[línguas esquimós]] podem também ser chamadas de inuíte, língua esquimó do leste canadense, língua do Leste Ártico;
Não há realmente um critério claro para separar toda a gama do falar dos inuítes em um número de idiomas específicos, pois há um ''[[continuum]]'' de variações de dialetos, no qual grupos vizinhos entendem seus vizinhos, tendo maiores dificuldades para entender outros grupos na medida em que esses ficam mais afastados.
 
Assim, os inuítes (esquimós) de locais mais afastados entre si usam palavras diferentes, havendo ambigüidades dentro do grupo de línguas ''inuktitut'' que levam a grandes confusões para definir o falar desses povos. As [[línguas esquimós]] podem também ser chamadas de inuíte, língua esquimó do leste canadense, língua do Leste Ártico;
 
Na [[Groenlândia]] a forma do inuíte que é oficial no estado é chamada de ''Kalaallisut'' ou, em outras línguas, [[Groenlândia|groenlandês]]. No [[Alasca]] a língua é chamada de '''Inupiatun''', com a variante da [[península Seward]] sendo distinguida das demais pelo nome de ''Qawiaraq'', ou em alguns dialetos como ''Inupiatun'' do [[estreito de Bering]];
 
No [[Canadá]] o termo ''Inuktitut'' é usado rotineiramente para se referir a todas variantes da língua inuíte do país. Com esse nome é reconhecida oficialmente como língua oficial da província de [[Nunavut]] e dos [[Territórios do Noroeste]]. Porém, uma das variantes de Nunavut do Oeste é chamada ''Inuinnaqtun'' para se distinguir dos dialetos do leste de Canadá, enquanto que as variantes dos Territórios do Noroeste também são chamadas de ''Inuvialuktun'' ou mesmo, mais no passado, de ''Inuktun''. Nesses dialetos o nome é algumas vezes ''Inuktitun'' por diferenças dialetais de pronúncia.
 
A língua inuíte de [[Quebec]] é chamada ''Inuttitut'' por seus falantes e também por outras pessoas, mas as diferenças de pronúncia são poucas. No [[Labrador]] a língua é chamada ''Inuttut'' ou, até em documentos oficiais, pelo nome bem descritivo ''Labradorimiutut''. Além disso, canadenses, tanto inuítes quanto não-inuítes, usam o termo ''Inuktitut'' para se referir a todas as variantes do idioma, incluindo também as da Groenlândia e do Alasca. Considera-se também a língua da [[baía de Baffin]] como um dialeto inuíte.
 
As variantes de língua dos esquimós da [[Rússia]] é chamada com os nomes dos diversos assentamentos onde eles ficam, ou seja: ''Sirenikski'', ''Naukanska'' e ''Chaplinski'', nomes oriundos das vilas de [[Sireniki]], [[Naukan]] e [[Novoe Chaplino]].
 
O termo ''língua inuíte'' é muito limitada para uso profissional, uma vez que em cada área há mais de um modo convencional que cobre as variantes locais; ou é usado como um termo descritivo em publicações onde os leitores podem não esperada nem necessariamente entender os termos localmente usados. Porém, isso implica no fato de que, ao contrário, por exemplo, da [[língua francesa]], que é sempre assim chamada, a língua inuíte nem sempre é chamada por ''inuit''.
 
Dizer, por exemplo, que "Pedro fala inuíte" é um uso estranho, pois a maioria das pessoas que conhece a língua acharia isso suspeito, tal como dizer que um brasileiro fala o "brasileiro". Inuíte é uma palavra geralmente reservada para o [[grupo étnico]] [[Inuítes|inuíte]], na própria língua dita inuíte, e muitos inuítes acreditam que a palavra também deva ser assim usada nos demais idiomas.
 
Mesmo que muitas pessoas chamem essas línguas de língua esquimó, isso também é considerado ambíguo, pois a designação "[[esquimós]]" (inuítes) também inclui falantes da [[Línguas yupik|língua yupik]], outra das [[línguas esquimó-aleútes]]. A palavra "esquimó" vem tendo seu uso, aliás, já bem desencorajado no [[Canadá]].
 
== Classificação ==
 
A língua dos Inuítes pertence à família Esquimó-Aleuta, sendo proximamente relacionada às [[Línguas yupik]] e tem relação mais afastada com a [[Língua aleúte]]. Essas línguas aparentadas são todas também faladas desde o oeste do [[Alasca]] e o leste da p#REDIRECT península [[Chukotka]] (Okrug autônomo Chukotka) na [[Rússia]]. Não há nenhuma relação discernível com qualquer outra língua indígena da [[América do Norte]] ou do noroeste da [[Ásia]], embora haja estudiosos que busquem relações com as [[Línguas indo-européias]], num hipotético sub-filo dito “Nostrático” das [[Línguas paleo-siberianas]], embora essa relação seja mais geográfica do realmente lingüística;
 
== História ==
 
Formas primitivas da língua Inuíte já foram faladas por grupos que deram origem aos Inuítes, como o povo [[thule]] que dominou o povo [[Dorset]], o qual teria ocupado a [[América]] ártica no início do segundo milênio DC. Por volta de 1300, os Inuítes com seu idioma chegaram ao oeste da [[Groenlândia]], depois ao leste da ilha ao mesmo tempo em que daí desaparecia a colonização [[Viking]] do sul da [[Groenlândia]]; Acredita-se em geral que foi uma migração para o leste que durou séculos, que a língua Inuíte se diferenciou das [[Línguas yupik]] faladas no [[Alasca]] do Oeste e em [[Chukotka]];
 
Até 1902, um enclave da cultura [[Dorset]] ou ''Sadlermiut'' (em moderno [[Inuktitut]] ''Sallirmiut'') existiu na [[Ilha Southampton]] Nada. Se sabe sobre a linguagem desses “Dorset”, mas poucas testemunhas oculares relataram uma língua estranha, o que pode sugerir que eles falavam algo como uma língua Esquimó-Aleuta, porém diferente das formas faladas hoje no [[Canadá]];
 
As Línguas Yupik e Inuíte Yupik and Inuit apresentam muitas similaridades sintéticas e morfológicas e suas origens comuns são percebíveis pelos muitos cognatos como se segue:
Linha 64 ⟶ 60:
</center>
 
As variantes do oeste do [[Alasca]] mantém muitas caracterísicas presentes nas línguas proto-Inuítes e em Yup'ik para que possam ser classificadas como línguas Yup'ik se forem analisadas de forma isoladas do maior universo dos Inuítes.
 
== Geografia ==
A língua inuíte é em verdade um conjunto de dialetos muito inter-relacionados cujas subdivisões são feitas por muitos critérios. Na sua forma mais tradicional a divisão dos dialetos é feita pelos nomes das áreas onde são falados, assim marcando as diferentes idiossincrasias locais. Por exemplo, o dialeto de [[Iglulik]] é assim definido, diferenciando o mesmo do de [[Iqaluit]]. Desse modo, divisões políticas e sociológicas são cada vez mais os critérios para descrever as diferentes variantes do inuíte a partir de ligações com diferentes formas de escrita, escolas, meios de comunicação e vocabulário adquirido de outras línguas. Isso faz com que a repartição das formas de falar inuíte seja bem complexa. Certos rótulos podem ser usados para sintetizar essas divisões por fatores lingüísticos, sócio- lingüísticos e políticos dentro do espectro do conjunto inuíte. Esse não é o único modo necessariamente usado na classificação pelos próprios Inuítes, mas os rótulos aqui apresentados tentam refletir os usos mais comuns na literatura técnica e popular.
 
A língua inuíte é em verdade um conjunto de dialetos muito inter-relacionados cujas subdivisões são feitas por muitos critérios. Na sua forma mais tradicional a divisão dos dialetos é feita pelos nomes das áreas onde são falados, assim marcando as diferentes idiossincrasias locais. Por exemplo, o dialeto de [[Iglulik]] é assim definido, diferenciando o mesmo do de [[Iqaluit]]. Desse modo, divisões políticas e sociológicas são cada vez mais os critérios para descrever as diferentes variantes do inuíte a partir de ligações com diferentes formas de escrita, escolas, meios de comunicação e vocabulário adquirido de outras línguas. Isso faz com que a repartição das formas de falar inuíte seja bem complexa. Certos rótulos podem ser usados para sintetizar essas divisões por fatores lingüísticos, sócio- lingüísticos e políticos dentro do espectro do conjunto inuíte. Esse não é o único modo necessariamente usado na classificação pelos próprios Inuítes, mas os rótulos aqui apresentados tentam refletir os usos mais comuns na literatura técnica e popular.
 
Em adição aos macro-territórios abaixo apresentados, há cerca de 7000 inuítes oriundos da [[Groenlândia]] vivendo da [[Dinamarca]] e mais cerca de 200 (censo de 2001) auto intitulados falantes de inuíte, vivendo no [[Canadá]] fora das tradicionais áreas inuítes.
 
=== Alasca ===
Dos 13.000 “Inupiat” do [[Alasca]], apenas cerca de 3,000 ainda são capazes de falar algumas das variantes da língua Inuíte, sendo a grande maioria acima de 40 anos de idade. Os Inuítes do Alasca falam dois dialetos bem distintos:
 
Dos 13.000 “Inupiat” do [[Alasca]], apenas cerca de 3,000 ainda são capazes de falar algumas das variantes da língua Inuíte, sendo a grande maioria acima de 40 anos de idade. Os Inuítes do Alasca falam dois dialetos bem distintos:
 
*'''[[Qawiaraq]]''' falado na parte Sul da [[Península Seward]] e em “North Sound”. Esse dialeto já foi falado no passado em [[Chukotka]], particularmente das [[Ilhas Diomedes]] e parece ter desaparecido nas áreas outrora “Russas” pela assimilação pelas [[Línguas yupik]], dos [[Chukchi]] das comunidades falantes do [[Língua russa|Russo]]. Esse dialeto é radicalmente diferente em fonologia de qualquer outra língua Inuíte Algumas pessoas consideram o dialeto do '''[[Estreito de Bering]]''' como sendo separado do Qawariaq.
*'''[[Inupiatun]]''' falado nas escarpas do[[Alasca]] e na área de “Kotzebue Sound”, sendo que as variantes de Kotzebue Sound junto com as do Alasca do Noroeste são chamadas de '''Malimiutun''' ou '''Malimiut Inupiatun'''. Porém, apesar das diferenças significantes de fonologia, o Malimiutun é facilmente entendido para outros “Inupiats” do Alasca; [http://www.uaf.edu/anlc/langs/i.html]
 
* '''[[Qawiaraq]]''' falado na parte Sul da [[Península Seward]] e em “North Sound”. Esse dialeto já foi falado no passado em [[Chukotka]], particularmente das [[Ilhas Diomedes]] e parece ter desaparecido nas áreas outrora “Russas” pela assimilação pelas [[Línguas yupik]], dos [[Chukchi]] das comunidades falantes do [[Língua russa|Russo]]. Esse dialeto é radicalmente diferente em fonologia de qualquer outra língua Inuíte Algumas pessoas consideram o dialeto do '''[[Estreito de Bering]]''' como sendo separado do Qawariaq.
===Canadá===
* '''[[Inupiatun]]''' falado nas escarpas do[[Alasca]] e na área de “Kotzebue Sound”, sendo que as variantes de Kotzebue Sound junto com as do Alasca do Noroeste são chamadas de '''Malimiutun''' ou '''Malimiut Inupiatun'''. Porém, apesar das diferenças significantes de fonologia, o Malimiutun é facilmente entendido para outros “Inupiats” do Alasca; [http://www.uaf.edu/anlc/langs/i.html]
 
=== Canadá ===
A língua Inuíte language é oficial nos [[Territórios do Noroeste]], oficial e dominante em [[Nunavut]], tem um significativo nível de apoio oficial em [[Nunavik]], uma área semi autônoma da província [[Quebec]], e ainda é falado em algumas áreas do [[Labrador]]. Em geral, Canadendes se referem a todos os dialetos inuíte falados no país como ''[[Inuktitut]]'', porém em diversas áreas há termos locais como ''[[Inuvialuktun]]'', ''[[Inuinnaqtun]]'', ''[[Nunatsiavummiutut]]'', esse último ainda chamado de ''Inuttut'' ou ''Labradorimiutut'';.
 
A língua se mostra pouco vigorosa no [[Labrador]], onde menos de 50% dos inuíte falam a língua, não havendo falantes mais jovens do que vinte anos, exceto poucos em [[Nain]]. Apenas 10 a 30% dos que tem inuíte como primeiro idioma, Os que têm inuíte como segundo idioma são mais letrados, 75 a 100%. Já existe [[Bíblia]] em Inuíte;
No norte da província de [[Quebec]] e nos [[Territórios do noroeste]] ao central [[Ártico]] o Inuktitut (língua inuíte) é falado por 90% da população;
 
=== Groenlândia ===
 
A [[Groenlândia]] tem cerca de 50.000 falantes de variantes de língua, sendo que mais de 90% falam tais dialetos no seu dia-a-dia:.
* '''[[Kalaallisut]]''', ou '''Groenlandês''', é o nome dado ao dialeto padrão e oficial da Groenlândia. Essa língua nacional é ensinada a todos Groenlandeses nas escolas, independentemente de sua língua nativa. Esse dialeto representa o modo de falar da Groenlândia do oeste, tendo muitas palavras oriundas do [[Língua dinamarquesa|dinamarquês]], enquanto que as variantes inuíte do Canadá e do Alasca apresentam palavras de origem [[Língua inglês|inglesa]], de origem [[Língua francesa|francesa]], ou provindas do [[Língua russa|russo]] É escrito com a [[Alfabeto latino]]. O dialeto de [[Upernavik]] no noroeste da ilha é bem diferente em fonologia em relação ao dialeto padrão;
* '''Tunumiit oraasiat''' (ou '''Tunumiusut''' em Kalaallisut, dito também como '''Leste Groenlandês''' por estrangeiros) é o dialeto da Groenlândia do leste. Difere bastante de outras formas de inuíte tendo cerca de 3.000 falantes [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=kal Ethnologue].
* '''[[Inuktun]]''' (ou '''Avanersuarmiutut''' em Kalaallisut) é o dialeto da área de [[Qaanaaq]] no norte da ilha, chamado também de '''Thule''' ou '''Norte Groenlandês'''. Essa área é o assentamento [[Inuíte]] mais setentrional, tendo muito poucos falantes, não mais de mil. Aproxima-se em características do dialeto de [[Baffin]] norte por ter se originado das correntes migratórias de inuítes vindos da ilha de Baffin que aí se assentaram entre o final do século XIX, início do século XX [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=kal Ethnologue].
 
=== Rússia ===
A forma mais conhecida de Yupik Russo é a língua [[Esquimó]] de [[Sireniki]] falado nesse assentamento date 1997. As diversas variantes das línguas Yupik da [[Sibéria]] ainda são faladas em Naukan e em Novoe Chaplino, sendo chamada de Naukanski Yupik (cerca de 70 pessoas )[http://www.siberian-studies.org/publications/PDF/bevakhtin.pdf]) e Chaplinski Yupik (cerca de pessoas)[http://www.siberian-studies.org/publications/PDF/bevakhtin.pdf]). São línguas bem ameaçadas de extinção, faladas apenas por pessoas mais velhas, embora tenham sido registradas crianças que as falavam em 2003;
[http://www.connexion-dte.dk/eksp/pdf/DTE3_dk.pdf][http://www.connexion-dte.dk/Inuíteyupik_en.htm].
A forma mais conhecida de Yupik Russo é a língua [[Esquimó]] de [[Sireniki]] falado nesse assentamento date 1997. As diversas variantes das línguas Yupik da [[Sibéria]] ainda são faladas em Naukan e em Novoe Chaplino, sendo chamada de Naukanski Yupik (cerca de 70 pessoas )[http://www.siberian-studies.org/publications/PDF/bevakhtin.pdf]) e Chaplinski Yupik (cerca de pessoas)[http://www.siberian-studies.org/publications/PDF/bevakhtin.pdf]). São línguas bem ameaçadas de extinção, faladas apenas por pessoas mais velhas, embora tenham sido registradas crianças que as falavam em 2003;
 
[http://www.connexion-dte.dk/eksp/pdf/DTE3_dk.pdf][http://www.connexion-dte.dk/Inuíteyupik_en.htm].
As duas línguas sobreviventes pertencem ao ramo Yupik das línguas [[Esquimó]]s das quais o [[Sireniki]] deve ter sido o terceiro membro agora já extinto; [http://www.siberian-studies.org/publications/PDF/bevakhtin.pdf].
 
== Fonologia ==
As variantes Inuíte do [[Canadá]] apresentam quinze [[Consoante]]s e três [[Vogal|vogais]], podendo essas ser longas ou curtas.
 
As variantes Inuíte do [[Canadá]] apresentam quinze [[Consoante]]s e três [[Vogal|vogais]], podendo essas ser longas ou curtas.
 
As consoantes são agrupáveis em cinco “pontos de aeticulação”: [[Bilabial]], [[Alveolar]], [[Consoante palatal|Palatal]], [[Velar]], [[Consoante uvular|Uvular]] com três formas de articulação: “stop” surda, “continuante” sonora, [[Consoante nasal|nasal]] e mais dois sons adicionais “surdos” e [[Fricativa alveolar sonora|fricativos]]. Os dialetos do [[Alasca]] têm uma maneira adicional de articulação, a chamada “retroflexiva” presente nas formas “proto-inuítes”. Essas “retroflexivas” desapareceram hás formas inuíte do [[Canadá]] e da [[Groenlândia]], mas em Natsilingmiutut, a sonora plosiva palatal {{IPA|/ɟ/}} deriva da antiga retroflexiva;
 
Quase todas variante das línguas inuíte apresentam apenas três sons básicos de vogais, fazendo distinção entre longas e breves. Há exceções apenas nos extremos geográficos do espectro inuíte, em áreas da Groenlândia e também do Alasca oeste.
 
==Escrita==
 
== Escrita ==
Sendo a língua Inuíte espalhada por um área muito grande, em nações diferentes e tipos de governos, tendo sido essas áreas localizadas por europeus de diversas origens, em épocas diferentes, não há uma forma unificada de se escrever o Inuíte. A maioria dos Inuktitut ([[Esquimós]]) de Nunavut e Nunavik escrevem num [[Silabário]] chamado [[Inuktitut]] baseado em escrita silábica dos [[Aborígenes]] canadenses; Os Nunavut dos [[Territórios do noroeste]] usam o [[Alfabeto latino]] numa esquematização chamada “Inuinnaqtun” No [[Alasca]] é usada outra forma do alfabeto latino desenvolvida por [[Missionário]]s falantes de [[Língua alemã|alemão]] vindos da [[Morávia]] que incluíram a letra “Kra” no alfabeto. O alfabeto latino para a [[Groenlândia]] já foi bem similar ao usado em Nunatsiavut, tendo sofrido mais tarde uma reforma ortográfica e de pronúncia na reforma de 1973. Essa reforma visou adaptar melhor a ortografia à real pronúncia e ao inventário fonético da língua. A língua dos “Yupik” da [[Sibéria]], [[Rússia]] é escrita em [[Alfabeto cirílico]];
 
=== Silabário do Canadá ===
O silabário usado pelos Inuktitut (titirausiq nutaaq) é o Latino com caracteres extra, como pontos sobre as vogais longas (nas transcrições “latinas” é representado por vogais duplas). Baseia-se no silabário “Cree” criado pelo missionário lingüista “James Evans”. Atualmente o silabário Inuktitut Canadense é o que foi adaptado pelo “Instituto Cultural Inuíte” do [[Canadá]] nos anos 70; O ínuíte do [[Alasca]], o “Inuvialuit”, falantes Inuinnaqtun mais o Inuíte da [[Groenlândia]] e [[Labrador]] usam o [[Alfabeto latino]] com algumas adaptações particulares e locais.
 
O silabário usado pelos Inuktitut (titirausiq nutaaq) é o Latino com caracteres extra, como pontos sobre as vogais longas (nas transcrições “latinas” é representado por vogais duplas). Baseia-se no silabário “Cree” criado pelo missionário lingüista “James Evans”. Atualmente o silabário Inuktitut Canadense é o que foi adaptado pelo “Instituto Cultural Inuíte” do [[Canadá]] nos anos 70; O ínuíte do [[Alasca]], o “Inuvialuit”, falantes Inuinnaqtun mais o Inuíte da [[Groenlândia]] e [[Labrador]] usam o [[Alfabeto latino]] com algumas adaptações particulares e locais.
 
Convencionalmente se entende o Alfabeto “Inuktikut” como um [[Silabário]], porém, alguns estudiosos o entendem como um [[Abugida]], pois as sílabas que começam com a mesma consoante apresentam “glifos” mais do que as não relacionadas.
 
Todos os [[Caracteres]] utilizados no [[Silabário]] [[Inuktitut]] são disponíveis em [[Unicode]] na chamada “Tabela unificada de caracteres Silábicos dos Aborígenes do Canadá”.
 
==Morfologia e sintaxe==
 
== Morfologia e sintaxe ==
A língua inuíte, como outras [[Línguas esquimó-aleútes]], apresenta um sistema morfológico riquíssimo, com uma grande sucessão de diferentes morfemas que adicionadas às palavras “raízes”, indicam situações que na maior parte, por exemplo, das línguas européias são expressas por uma sucessão de palavras separadas. Trata-se de uma língua “Poli-sintética” e “Aglutinativa”. Em inuíte a raiz é sempre início das palavras derivadas, à qual são juntados diversos sufixos, que podem ser centenas, havendo dialetos com 700 possíveis sufixos. As regras de uso dos sufixos são complexas, mas, para quem quer aprender a língua há a vantagem da mesma ser bem regular em sua morfologia, sem haver exceções, ao contrário da maioria das [[Línguas indo-européias]].
 
Há palavras muito longas, como o exemplo a seguir, palavra do [[Nunavut]] [[Inuktitut]] central:
Linha 140 ⟶ 128:
A morfologia e sintaxe do inuíte também apresenta algumas variações maiores ou menores entre os diversos dialetos e aqui foi apresentado um exemplo em [[Nunavut]], porém os princípios básicos são aplicáveis em graus diversos nos demais dialetos em [[Línguas yupik|Yupik]];.
 
=== Palavras para neve ===
Trata-se de uma “lenda urbana”, uma “crença popular”, o dito de que a língua inuíte tem uma grande quantidade para expressar neve, em função, talvez, da grande integração do povo Esquimó com essa matéria.. Trata-se de um entendimento incorreto ou mesmo um modo de forçar uma verdade, assim como já se disse que línguas de povos que muito utilizam [[camelo]]s e [[dromedário]]s têm palavras diferentes para definir, por exemplo, cada uma das quatros patas desses animais.
 
O correto é que o inuíte é uma língua Polissintética que agrupa afixos à raízes gramaticais. Há apenas duas palavras básicas, raízes gramaticais, para neve: 'qanniq-' ('qanik-' em alguns dialetos), usado como verbo “nevar” e 'aput', que é o substantivo “neve”.
Trata-se de uma “lenda urbana”, uma “crença popular”, o dito de que a língua inuíte tem uma grande quantidade para expressar neve, em função, talvez, da grande integração do povo Esquimó com essa matéria.. Trata-se de um entendimento incorreto ou mesmo um modo de forçar uma verdade, assim como já se disse que línguas de povos que muito utilizam [[camelo]]s e [[dromedário]]s têm palavras diferentes para definir, por exemplo, cada uma das quatros patas desses animais.
 
Assim, em inuíte podem ser formadas várias “palavras” a partir dessas raízes pela adição de afixos diversos, os quais na maioria das línguas são palavras separadas (adjetivos, advérbios, artigos, etc). Os afixos do inuíte se juntam à raiz como qualificadores e modificam tanto um verbo como um substantivo nas suas propriedades semânticas como qualificadores. Assim, o que parece ser uma palavras difersa é apenas, por exemplo, o substantivo ‘aput’ (neve) ou o verbo 'qanniq-' qualificados como: neve caindo, neve fofa, neve escura, neve com vento, etc.
O correto é que o inuíte é uma língua Polissintética que agrupa afixos à raízes gramaticais. Há apenas duas palavras básicas, raízes gramaticais, para neve: 'qanniq-' ('qanik-' em alguns dialetos), usado como verbo “nevar” e 'aput', que é o substantivo “neve”.
 
Assim, em inuíte podem ser formadas várias “palavras” a partir dessas raízes pela adição de afixos diversos, os quais na maioria das línguas são palavras separadas (adjetivos, advérbios, artigos, etc). Os afixos do inuíte se juntam à raiz como qualificadores e modificam tanto um verbo como um substantivo nas suas propriedades semânticas como qualificadores. Assim, o que parece ser uma palavras difersa é apenas, por exemplo, o substantivo ‘aput’ (neve) ou o verbo 'qanniq-' qualificados como: neve caindo, neve fofa, neve escura, neve com vento, etc.
 
Conhecer esse “Hoax”, esse clichê, em
“Pullum, Geoff. (1991) The Great Eskimo Vocabulary Hoax and Other Irreverent Essays on the Study of Language. University Of Chicago Press. ISBN 0226685349”;
 
=== Nomes de locais e pessoas ===
 
Mesmo que os nomes de pessoas e de locais possam soar estranhos a outros povos, são geralemente bastante simples e prosaicos em seus significados: ''[[Iqaluit]]'', por exemplo, é simplesmente o plural de ''iqaluk'' - "truta". ''[[Iglulik]]'' é apenas ''local com casas'', uma palavra que pode ser interpretada com simplesmente “cidade”; ''[[Inuvik]]'' é ''local com pessoas''; ''Ilha de [[Baffin]]'' - ''Qikiqtaaluk'' na língua Inuíte é algo como “grande ilha”;
 
Mesmo que praticamente todos os Inuítes tenham seus nomes legais com base em tradições de nominações oriundas do sul, das áreas ditas “européia”s, em seus lares e entre eles ainda usam nomes mais tradicionais. Aí, seus nomes próprios têm também significados prosaicos, na maioria das vezes de pessoas já falecidas ou de classes de coisas, objetos, crendo que assim possam vir a ter as características positivas, os poderes, associados a essas palavras, para que possam disso usufruir. Daí também usarem nomes europeus, com que para serem mais “europeus”.
 
Um inuíte pode ter muitos nomes, dados pelos pais ou mesmo por outros membros das comunidades.
 
Nomes próprios comuns no [[Canadá]] incluem:
* "Ujarak" (pedra)
* "Nuvuk" (terra pricipal)
* Tupiq" ou "Tupeq" (em Kalaallisut, tenda)
* "Qajaq" ([[caiaque]]).
 
Também podem ser nomes de animais, crendo que ao usar esses nomes, possam adquirir suas qualidades e poderes. Alguns favoritos são:
* "Nanuq" ou "Nanoq" (em Kalaallisut, urso polar)
* "Uqalik" ou "Ukaleq" (em Kalaallisut, raposa do ártico)
* "Tiriaq" ou "Teriaq" (em Kalaallisut, arminho);
 
Os nomes de pessoas já falecidas são bem usados, bem como personagens de lendas e estórias locais, se chamando por características dessas pessoas, também:
* "Itigaituk" (sem pés)
* "Usuiituk" (sem pênis)
* Tulimak" (costela).
 
=== Discos de identificação –Sobrenomes ===
Nos anos 20, mudanças no estilo de vida Inuíte e sérias [[epidemia]]s como [[tuberculose]] fizeram com que o Governo do [[Canadá]] se interessasse em recensear a região [[Ártico|ártica]] . Os nomes tradicionais Inuítes refletem muito bem a cultura de seu povo nos aspectos ambientais, paisagístico, do céu, familiar, animais, aves, espíritos. Mas esses nomes eram difíceis para os “europeus” sulistas compreender quando era realmente um nome, um parentesco ou mesmo uma opinião, uma avaliação da pessoa. A natureza aglutinativa da língua fazia com que os nomes inuíte fossem longos e muito difíceis de pronunciar para os burocratas e missionários do sul do país.
 
Nos anos 20, mudanças no estilo de vida Inuíte e sérias [[epidemia]]s como [[tuberculose]] fizeram com que o Governo do [[Canadá]] se interessasse em recensear a região [[Ártico|ártica]] . Os nomes tradicionais Inuítes refletem muito bem a cultura de seu povo nos aspectos ambientais, paisagístico, do céu, familiar, animais, aves, espíritos. Mas esses nomes eram difíceis para os “europeus” sulistas compreender quando era realmente um nome, um parentesco ou mesmo uma opinião, uma avaliação da pessoa. A natureza aglutinativa da língua fazia com que os nomes inuíte fossem longos e muito difíceis de pronunciar para os burocratas e missionários do sul do país.
 
Assim, nos anos 40, os inuítes passaram a receber “discos numerados” feitos em rótulos identificadores especiais de couro, como os de coleiras de cães. Eles eram obrigados a portar sempre esses rótulos em discos, hoje já havendo muitos já puídos e gastos, onde nada pode ser lido. Os números iniciavam por uma letras que indicavam a região de origem da pessoa (Ex. E=Leste), a comunidade e depois um número sequencial definido pelo pessoal do censo. Os novos nomes dos locais e das pessoas eram comandados por autoridades da [[Igreja]], por [[Missionário]]s, que viam nos nomes tradicionais sinais indesejáveis de [[Xamanismo]] e [[Paganismo]];
Linha 185 ⟶ 170:
Até que muitos Inuítes passaram a estudar no sul “europeu”, muitos não sabiam que tais “numerações” não eram parte obrigatória para cristãos nem para pessoas de nomes ingleses ou franceses. A partir de 1959 o governo começou o chamado “Projeto Sobrenome”, sob o comado de “Abe Okpik” para acabar com o preconceituoso sistema de “nomes numerados”, usando sobrenomes e nomes de origem familiar tradicional. Atualmente, apenas artistas gráficos Inuíte ainda usam, quase como curiosidade, seus “discos numerados” como assinatura de suas obras de arte; [http://www.katilvik.com/index.php?option=com_content&task=view&id=5&Itemid=30]
 
== Referências ==
=== Dicionários e léxicos ===
* [{{Link||2=http://www.websters-online-dictionary.org/definition/Inuktitut-english/ |3=Inuktitut - English Dictionary]}}
* [{{Link||2=http://www.livingdictionary.com/ |3=Nunavut Living Dictionary]}}
* [{{Link||2=http://www.alaskool.org/Language/dictionaries/inupiaq/dictionary.htm |3=Interactive IñupiaQ Dictionary]}}
* [{{Link||2=http://www.oqaasileriffik.gl/cgi-bin/katersat.cgi?lang=eng |3=Oqaasileriffik Language database]}}
* {{PDFlink|[http://web.uni-frankfurt.de/fb08/IHE/download/InukMorphList.pdf Inuktitut Morphology List]|133&nbsp;[[Kibibyte|KiB]]<!-- application/pdf, 137076 bytes -->}}
 
=== Livros diversos ===
* Alia, Valerie (1994) '''Names, numbers and northern policy: Inuit, Project Surname and the politics of identity'''. Halifax NS: Fernwood Publishing.
* Greenhorn, Beth [http://www.collectionscanada.ca/inuit/054301-e.html/ Project Naming: Always On Our Minds, Library and Archives Canada, Canada].
* Collis, Dirmid R. F., ed. '''Arctic Languages: An Awakening''' ISBN 92-3-102661-5 {{PDFlink|[http://unesdoc.unesco.org/images/0008/000861/086162e.pdf Available in PDF via the UNESCO website]|2.68&nbsp;MB}}.
* Mallon, Mick [http://inuktitutcomputing.ca/Technocrats/ Inuktitut Linguistics for Technocrats].
* Mallon, Mick (1991) '''Introductory Inukitut''' and '''Introductory Inuktitut Reference Grammar'''. ISBN 0-7717-0230-2 and ISBN 0-7717-0235-3
* Spalding, Alex (1998) '''Inuktitut: A multi-dialectal outline dictionary (with an Aivilingmiutaq base)''' ISBN 1-896204-29-5
* Spalding, Alex (1992)'''Inuktitut: a Grammar of North Baffin Dialects''' ISBN 0-920063-43-8
Linha 205 ⟶ 190:
 
=== Páginas da internet ===
* [{{Link||2=http://www.omniglot.com/writing/inuktitut.htm |3=Inuit (Inuktitut) em Omniglot]}}
* [{{Link||2=http://www.itk.ca/communications/technology-syllabics.php |3=A Brief History of Inuktitut Writing Culture]}}
* [{{Link||2=http://www.languagegeek.com/inu/inu_syllabarium.html |3=Inuktitut Syllabarium]}}
* [{{Link||2=http://www.nunavut.com/nunavut99/english/our.html |3=Our Language, Our Selves]}}
* [{{Link||2=http://tafkac.org/language/eskimo_words_for_snow_derby.html |3=Alt.folkore.urban on Eskimo words for snow.]}}
* [{{Link||2=http://www.connexion-dte.dk/inuityupik_en.htm |3=Report of the third Danish Chukotka expedition with information on the Chukotka Yupik]}}
 
{{Portal3|Linguística}}
 
{{DEFAULTSORT:Lingua Inuite}}
[[Categoria:Línguas esquimó-aleútes]]