Funaná: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Removendo categoria "Gêneros musicais"; Adicionando "Géneros musicais de Cabo Verde" (usando HotCat) |
m Manutenção: Sem fontes -> carece de fontes e outros ajustes (rjc 2.2.0 mod), typos fixed: séc. X → século X utilizando AWB |
||
Linha 1:
[[
[[Ficheiro:Dançarinas de funaná.jpg|300px|thumb|Dançarinas de funaná na [[Ilha do Sal]].]]
O '''funaná''' é um [[Gênero musical|género musical]] e de dança originários de [[Cabo Verde]]
Linha 7:
== Características ==
A estrutura da composição do funaná não é muito diferente da estrutura de outros géneros musicais em Cabo Verde, ou seja, basicamente, a música estrutura-se num conjunto de [[Estrofe musical|estrofes]] principais que se alternam com um [[refrão]]. Só que, intercalando as estrofes e os refrãos existe um solo executado na gaita.<ref name="Gonçalves" />
O acompanhamento é executado com a mão esquerda na gaita, fornecendo os [[baixo]]s e os [[acorde]]s. O modelo rítmico é executado no [[Ferrinho (instrumento musical)|ferrinho]].<ref name="Gonçalves" />
Linha 15:
As letras do funaná geralmente abordam situações do quotidiano, fazendo menções às amarguras e felicidades do dia-a-dia, mas também críticas sociais, reflexões sobre a vida e situações idílicas. Compositores mais recentes, no entanto, têm alargado o leque de temas. Uma característica das letras do funaná tradicional é que a poesia não é feita de um modo directo, mas usa frequentemente figuras de estilo, provérbios e ditados populares. Exemplos:
{|
!width="250" | letra em crioulo:
!width="250" | tradução literal para português:
!width="250" | significado real:
|-
Linha 25:
{|
!width="250" | letra em crioulo:
!width="250" | tradução literal para português:
!width="250" | significado real:
|-
Linha 35:
{|
!width="250" | letra em crioulo:
!width="250" | tradução literal para português:
!width="250" | significado real:
|-
Linha 52:
== História ==
O funaná é um género musical relativamente recente. Segundo a tradição oral,<ref name="Gonçalves" /><ref name="Veiga">Veiga, A. G., ''Badjo di Gaita na Ilha de Santiago'', in ''Voz di Povo'' — edições de 14 e 23 de Agosto de 1982</ref>
Outras fontes, também de tradição oral,<ref name="Gonçalves" />
O próprio nome «funaná» também é recente,<ref name="Veiga" />
Inicialmente um género exclusivo de Santiago, durante muito tempo o funaná foi relegado para um contexto rural e/ou para as camadas mais desfavorecidas da população. Chegou mesmo a ser proibida a sua interpretação na capital, onde era a [[morna]] que gozava de prestígio e de um carácter nobre.
Mas durante a década de 70, e sobretudo depois da independência, houve tentativas de fazer ressurgir certos géneros musicais, entre os quais o funaná. A ideologia socialista do pós-independência, com a luta contra a desigualdade entre as classes sociais coinstituiu terreno fértil para o (re)surgimento do funaná, que até então era considerado música das camadas mais desfavorecidas.<ref name="Catchás">Martins, C. A., ''Funaná, a maior conquista'' in Tribuna — Dezembro de 1986</ref>
Foi necessário esperar pela década de [[Anos 80|80]] para que o conjunto [[Bulimundo]] e sobretudo o seu mentor Carlos Alberto Martins (mais conhecido por [[Catchás]]) viessem fazer ressurgir o funaná.<ref name="Gonçalves" />
Se os anos 80 foram os anos da divulgação do funaná em Cabo Verde, os [[anos 90]] foram os anos da internacionalização.<ref name="Gonçalves" />
A nível de técnicas musicais não se registam grandes inovações ao «estilo Catchás», talvez apenas no que diz respeito à [[orquestração]] (exploram-se as possibilidades dos instrumentos electrónicos). Verifica-se também, nesta altura, a excessiva comercialização e banalização do funaná. Durante um ano, houve a tentativa de divulgar o funaná em [[França]]. Essa tentativa não teve sucesso porque tentou-se vender o funaná como «música de moda para dançar no Verão» (logo a seguir à [[lambada]]), e não explorar as particularidades etno-musicais do funaná.
A partir dos fins dos [[anos 90]] assiste-se a um retorno às raízes,<ref name="Gonçalves" />
== Variantes do funaná ==
O funaná conta com diversas variantes,<ref name="Gonçalves" />
[[
=== Funaná ''kaminhu di férru'' ===▼
▲=== Funaná ''kaminhu di férru'' ===
Esta é a variante mais conhecida do funaná. Geralmente quando se emprega apenas a palavra «funaná», refere-se a esta variante que obteve maior sucesso, sobretudo a nível de dança. Trata-se de uma variante que faz lembrar uma [[Marcha (música)|marcha]], mas com um andamento ''vivace''.
[[
=== Funaná ''maxixi'' ===▼
▲=== Funaná ''maxixi'' ===
O nome desta variante provavelmente vem do género musical [[maxixe]] que outrora esteve em voga em Cabo Verde. É uma variante parecida com a anterior, mas com um andamento ''allegro''.
[[
=== Funaná ''samba'' ===▼
▲=== Funaná ''samba'' ===
Apesar do nome, esta variante não tem nenhuma relação com o género brasileiro [[samba]] actual. Parece tratar-se de uma adaptação do [[lundu]]m às técnicas do acordeão. O andamento é mais lento<ref name="Brito">Brito, M., ''Breves Apontamentos sobre as Formas Musicais existentes em Cabo Verde'' — 1998</ref> (''andante'') e o ritmo é diferente das outras variantes do funaná, é bastante similar à [[Coladeira#A coladeira lenta|toada]].
[[
=== Funaná ''morna'' ===
Praticamente não é conhecido por este nome, é mais conhecido por como '''funaná lento'''. Parece tratar-se de uma adaptação da morna às técnicas do acordeão, com um andamento ''andante''. Enquanto que, durante muito tempo, foi a [[morna]] (''badju di viulinu'') que gozou de prestígio em ambientes urbanos e salas nobres, em ambientes rurais desenvolveu-se, em contraposição,<ref name="Gonçalves" />
== Exemplos de funanás ==▼
▲Praticamente não é conhecido por este nome, é mais conhecido por como '''funaná lento'''. Parece tratar-se de uma adaptação da morna às técnicas do acordeão, com um andamento ''andante''. Enquanto que, durante muito tempo, foi a [[morna]] (''badju di viulinu'') que gozou de prestígio em ambientes urbanos e salas nobres, em ambientes rurais desenvolveu-se, em contraposição<ref name="Gonçalves" />, uma variante mais lenta do funaná (''badju di gaita''). Curiosamente, esta variante tem o mesmo andamento que a morna da Boa Vista e não da morna da Brava.
▲==Exemplos de funanás==
<!-- Estes exemplos não pretendem ser uma lista exaustiva de todos os funanás. Estão aqui apenas para que, quem não conhecer este género musical, tenha pelo menos uma referência discográfica. Pede-se aos editores que não sobrecarreguem esta lista com exemplos desnecessários. -->
* Funaná kaminhu di férru
** «Djonsinho Cabral», tradicional<br /><small>interpretado por Os tubarões no álbum «Djonsinho Cabral» (Ed. Os Tubarões, Ref. T-003 — 1978)</small>
** «Sant’ Antoni la Belêm», tradicional<br /><small>interpretado por Bulimundo no álbum «Batuco» (Ed. Bulimundo, Ref. Lp 2233 — 1980)</small>
** «Si manera» de Zeca di Nha Reinalda<br /><small>interpretado por Finaçon no álbum «Funaná» (Ed. Mélodie, Paris — 1990)</small>
** «Matrialistas» de Kino Cabral<br /><small>interpretado por Kino Cabral no álbum «?» (Ed. ?, ? — 1992)</small>
** «Moças di Mangui» de Eduíno, Chando Graciosa e Bitori Nha Bibinha<br /><small>interpretado por Ferro Gaita no álbum «Fundu Baxu» (Ed. ?, ? — 1997)</small>
* Funaná maxixi
** «Canta cu alma sem ser magoado» de Pedro Rodrigues<br /><small>interpretado por Bana no álbum «Bana» (Ed. Discos Monte Cara, — 19??)</small>
** «Pomba» de Codé di Dona<br /><small>interpretado por Codé di Dona no álbum «Codé di Dona» (Ed. Globe Music, ? — 1997)</small>
** «Nôs cultura» de Eduíno<br /><small>interpretado por Ferro Gaita no álbum «Bandêra Liberdadi» (Ed. ?, ? — 2003)</small>
** «Puxim Semedo» de Kaká di Lina e Eduíno<br /><small>interpretado por Eduíno e Petcha no álbum «Terra Terra Vol. 1» (Ed. ?, ? — 2007)</small>
* Funaná samba
** «Fomi 47» de Codé di Dona<br /><small>interpretado por Finaçon no álbum «Rabecindadi» (Ed. ?, Lisboa — 1987)</small>
** «Djentis d’ aságua» de Zezé di Nha Reinalda<br /><small>interpretado por Zezé di Nha Reinalda no álbum «Djentis d’ aságua» (Ed. ICL, Praia — 19??)</small>
** «Codjeta» de Kaká Barbosa<br /><small>interpretado por Simentera no álbum «Raiz» (Ed. Mélodie, Paris — 1992)</small>
* Funaná lento
** «Sema Lopi» de Sema Lopi<br /><small>interpretado por Bulimundo no álbum «Bulimundo» (Ed. Black Power Records, Rotterdam, Ref. L.P. 1943 — 1982; Reed. Sons d’África, Lisboa — 2005)</small>
** «Pombinha Mansa» de ?
** «Kortel di rabidanti» de Kaká Barbosa<br /><small>interpretado por Zeca & Zezé di Nha Reinalda no álbum «Konbersu’l tristi, korbu nha xintidu» (Ed. ?, Lisboa — 1983)</small>
** «Li qu’ ê nha tchon» de Pedro Rodrigues<br /><small>interpretado por Os tubarões no álbum «Bote, broce e linha» (Ed. ?, ? — 1990)</small>
{{Referências}}
== {{Ligações externas}} ==▼
*
{{Portal3|Música}}
▲== Ligações externas ==
▲*[http://www.attambur.com/Recolhas/PDF/FormasMusicaisCaboVerde.pdf Breves Apontamentos sobre as Formas Musicais existentes em Cabo Verde] em pdf,
▲*[http://www.caboindex.com/musica/ Música e Cabo-verdianos em Lisboa]
{{DEFAULTSORT:Funana}}
[[Categoria:Música de Cabo Verde]]
[[Categoria:Géneros musicais de Cabo Verde]]
|