Discussão:Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas/Arquivo 2: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Steelman (discussão | contribs)
Linha 572:
 
Se ninguém responder nada nas próximas 24 horas, subentenderei como um "sim" e incluirei o texto no artigo, encerrando esta discussão e passando para os próximos parágrafos em disputa. [[Usuário:Kleiner|Kleiner]] <sup>[[Usuário Discussão:Kleiner|msg]]</sup> 21h59min de 14 de junho de 2010 (UTC)
 
:: Caro Kleiner:
:: Para que fique clara a minha posição, o texto que me parece adequado é aquele que acima já havia defendido:
:::''Ainda que a revista "A Sentinela" afirme que Alexander Thomson seja um "erudito" (Fonte: A Sentinela 15/11 2001 p. 8 ), ou o periódico "Despertai!" o apresente como "perito em hebraico" (Fonte: Despertai 1987 22/03 p. 14), o teólogo evangélico Robert M. Bowman, Jr. põe em causa a qualificação de Alexander Thomson para avaliar a Tradução do Novo Mundo, por não ter formação acadêmica nas áreas de teologia e estudos bíblicos, nem mesmo em língua grega ou língua hebraica. (Fonte: en:Robert M. Bowman Jr., Understanding Jehovah's Witnesses, 1991.) Alexander Thomson foi editor do periódico "The Differentiator", no qual esclareceu o seguinte:''
::::''"Embora em três ocasiões eu tenha apresentado no The Differentiator breves comentários sobre partes da Tradução do Novo Mundo da Bíblia, não se deve inferir disso que concordo com os ensinos das Testemunhas de Jeová, como são chamadas. Globalmente, a Versão é bastante boa, apesar de conter muitas palavras inglesas que não têm equivalente no Grego ou Hebraico." (Fonte: The Differentiator 21:98, de 6/1959)''
:: No entanto, a decisão está do seu lado.[[Usuário:Steelman|<font face="calibri" size=2 color=green>Steelman</font></span>]]<sup>[[Usuário_Discussão:Steelman|<font face="calibri" size=1 color=red> MSG </span>]]</sup></font> 23h00min de 14 de junho de 2010 (UTC)
Regressar à página "Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas/Arquivo 2".