Diferenças entre edições de "Monte Fuji"

88 bytes removidos ,  18h30min de 13 de novembro de 2010
m
Revertidas edições por 187.10.144.8, para a última versão por Xqbot
Etiqueta: Repetição de caracteres
m (Revertidas edições por 187.10.144.8, para a última versão por Xqbot)
O ''Fuji-san'' é por vezes referido erradamente como ''Fuji Yama'' em alguns [[texto]]s ocidentais, isto porque o terceiro [[kanji]], que significa montanha, também pode ser pronunciado ''yama''.
 
Em [[língua japonesa|japonês]], a única forma correta de fazer referência ao monte Fuji é ''Fuji-san''. A [[frase]] japonesa "Fujiyama, [[geisha]]" é uma frase idiomática que exprime a incompreensão dos ocidentais do Japão. Note-se que o [[sufixo]] ''-san'', que significa montanha, não tem qualquer relação com o título ''-san'' que se emprega quando se fala com uma [[pessoa]].
 
Adicionalmente, ''Fuji'' pode ser pronunciado ''Huzi'', se se utilizar a [[romanização (linguística)|romanização]] [[Nihon-shiki]], contudo a [[pronúncia]] usual é geralmente considerada mais próxima da japonesa.
 
Outros nomes japoneses utilizados para fazer referência ao Fuji-san, de origem [[poesia|poética]] ou caídos em desuso, incluem Fuji-no-Yama (''a montanha de Fuji''), Fuji-no-Takane (''o alto pico de Fuji''), Fuyō-hō (''o Pico de [[lótus]]'), e Fu-gaku (ou, o primeiro [[kanji]] de, ''Fuji'', e , ''montanha'').O monte fuji ele e muito feio la ele nao da pra faze nada nele.........ele e muito zica
 
== História ==
53 300

edições