Instituto de Linguística Teórica e Computacional: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Fabiano Tatsch (discussão | contribs)
m
acrescentadas referências zp
Linha 1:
O '''Instituto de Linguística Teórica e Computacional''' (ILTEC) é uma unidade de investigação científica sem fins lucrativos e de natureza privada cujos associados são a [[Fundação para a Ciência e a Tecnologia]], a [[Universidade de Lisboa]] e a [[Universidade Nova da Lisboa]].
{{Sem-notas|data=dezembro de 2009}}
O '''Instituto de Linguística Teórica e Computacional''' (ILTEC) é uma unidade de investigação científica sem fins lucrativos e de natureza privada.
 
== História ==
O ILTEC foi constituído em 1988 para albergar a equipa portuguesa do projeto europeu [[Eurotra]]<ref>[http://www-sk.let.uu.nl/stt/eurotra.html The EUROTRA PROJECT]</ref>, liderada por Maria Helena Mira Mateus.
 
Depois de uma primeira fase em que representou Portugal em projetos de investigação internacionais com forte componente formal e computacional <ref>[http://www.iltec.pt/projectos/concluidos/index.html ILTEC, projectos concluídos]</ref>, o ILTEC tem-se dedicado na última década à produção e disponibilização de recursos linguísticos úteis para o público em geral, nomeadamente nas áreas da [[Fonologia]], da [[Gramática]], do [[lexicologia|Léxico]] e da [[Terminologia]]<ref>[http://www.iltec.pt/projectos/em_curso/internos.html ILTEC, projectos em curso]</ref>.
 
Atualmente o ILTEC encontra-se dividido em três grupos, que refletem diferentes linhas de investigação<ref>[http://www.iltec.pt/grupos/index.html ILTEC, grupos de investigação]</ref>:
 
* ''Língua e Diversidade Linguística'' - com um foco na diversidade linguística na escola, criando materiais de apoio para o ensino do português como língua segunda (e.g. <ref>[http://www.iltec.pt/divling/index.html Diversidade Linguística na Escola Portuguesa]</ref>);
* ''Léxico e Modelização Computacional'' - com o objetivo principal de criarinvestigar e investigarcriar recursos lexicais<ref>[www.portaldalinguaportuguesa.org Portal da Língua Portuguesa]</ref>, fonológicos<ref>www.iltec.pt/spock Corp-Oral, corpus de fala espontânea para o português europeu</ref> e terminológicos<ref>[www.ait.pt Associação de Informação Terminológica]</ref>;
* ''Discurso e Literacia'' - centrado na análise do discurso e no estudo da aprendizagem da escrita<ref>[www.iltec.pt/DEEB/intex.htm Desenvolvimento da Escrita no Ensino Básico]</ref>.
 
== Recursos ==
Muitos dos recursos lexicais produzidos no ILTEC estão reunidos no [[Portal da Língua Portuguesa]], sítio de consulta livre. Esses recursos incluem ao [[MorDebe]]Vocabulário Ortográfico do Português, um grande léxico flexionado, dicionários de gentílicos, de nomes deverbais e de estrangeirismos e um vocabulário com todas as palavras que mudam com o [[Acordo Ortográfico de 1990]], além de recursos externos como o texto dos [[acordo ortográfico|acordos ortográficos]] e das nomenclaturas gramaticais de Portugal e do Brasil<ref>[www.portaldalinguaportuguesa.org Portal da Língua Portuguesa]</ref> Mais recentemente, têm vindo a ser disponibilizadas ferramentas de apoio à aplicação do [[Acordo Ortográfico]], como o Lince, um conversor de documentos para a nova ortografia<ref>{{Cite news| title=Acordo Ortográfico: Vocabulário oficial será escolhido em breve | url=http://www.rr.pt/informacao_detalhe.aspx?did=107393&fid=92}}</ref>.
 
Para alémAlém dos recursos do portal, o ILTEC também fornece um conjunto de materiais de apoio ao ensino do português como língua segunda. Estes recursos estão disponíveis na página do projeto <ref>[http://www.iltec.pt/divling/index.html] Diversidade Linguística na Escola Portuguesa</ref>, e são também divulgados em dois CDsCD (''Primeiros Resultados'' e ''Análises e Materiais'') e um livro (''Diversidade Linguística na Escola''<ref>[http://www.leitura.gulbenkian.pt/index.php?area=catalogo&task=view&id=298 Fundação Calouste Gulbenkian, Diversidade Linguística na Escola]</ref>).
 
== Projetos ==
Linha 27 ⟶ 26:
 
=== Diversidade Linguística na Escola ===
Projeto desenvolvido entre 2003 e 2007 com o fim de estudar a diversidade linguística nas escolas portuguesas. Tinha como principais objetivos: (1) sensibilizar a comunidade escolar para a riqueza do multilinguismo na escola; (2) valorizar as línguas maternas dos alunos; (3) criar linhas de orientação bem como alguns materiais capazes de melhorar a competência em língua portuguesa dos alunos com outras línguas maternas.<ref>[http://www.iltec.pt/divling/index.html Apresentação, resultados e recursos do projeto ''Diversidade Linguística na Escola'']</ref>
 
=== Corp-oral ===
Projeto iniciado em 2005 com o objetivo de criar um ''[[corpus]]'' de fala espontânea de português europeu, constituído por gravações de falantes da área da [[Grande Lisboa]]<ref>[http://www.iltec.pt/projectos/concluidos/corp-oral.html ILTEC, apresentação do projeto Corp-Oral]</ref>. Os resultados encontram-se disponíveis gratuitamente para consulta<ref>[www.iltec.pt/neotrack Interface do projeto Corp-Oral]</ref>.
 
=== Portal da Língua Portuguesa ===
{{Artigo principal|[[Portal da Língua Portuguesa]]}}
 
Projeto em curso desde 2006, tem como objetivo a construção e desenvolvimento de um conjunto de recursos linguísticos sobre o léxico do português e a manutenção de um sítio em linha para a divulgação gratuita desses recursos.<ref>[http://www.iltec.pt/projectos/em_curso/portal.html ILTEC, descriçãodo projeto Portal da Língua Portuguesa]</ref>
 
=== Turmas Bilingues ===
Projeto em curso desde 2007, tem como objetivo a criação e o estudo de turmas nas quais as aulas são dadas em mais que uma língua.<ref>[ILTEC, descrição do projeto Turmas Bilingues]</ref>
 
{{Referências}}
 
== {{Ligações externas}} ==
* {{Link||2=http://www.iltec.pt |3=Sítio webem linha oficial}}
* {{Link||2=http://www.portaldalinguaportuguesa.org |3=Portal da Língua Portuguesa}}
* {{Link||2=http://www.iltec.pt/divling/index.html |3=Projecto ''Diversidade Linguística na Escola Portuguesa''}}
 
{{Portal3|Linguística}}
 
{{Esboço}}
 
{{DEFAULTSORT:Instituto Linguistica Teorica E Computacional}}