Língua suíço-alemã: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
PedR (discussão | contribs)
m Revertidas edições por 201.35.207.195 para a última versão por WikitanvirBot (usando Huggle)
Linha 1:
{{Sem-fontes|data=janeiro de 2010}}
[[Ficheiro:Swiss languages.png|right|thumb|300px|O teuto-suíço (em amarelo) é falado por cerca de 64% da [[Suíça|população suíça]].]]
O '''SuíçaSuíço-alemão''' (''Schweizerdeutsch'', ''Schwyzerdütsch'', ''Schwiizerdütsch'', ''Schwyzertütsch'') é qualquer um dos [[alemão alemânico|dialetos alemânicos]] falados na [[Suíça]], no [[Liechtenstein]] e nas zonas fronteiriças da [[Áustria]]. O termo ''Hochdeutsch'' (alemão clássico) ou ''Schriftdeutsch'' (alemão escrito) é, no contexto suíço, freqüentemente reservado para o [[Língua alemã|alemão]] oficial (padrão). O alemão suíço tem pronúncia basicamente diferente do alemão da [[Alemanha]] e da [[Áustria]].
 
A maioria dos suíços aprendem a falar o suíço-alemão em casa e na rua. Cada região da Suíça tem sua própria variação do dialeto suíço-alemão (mas sempre ancorados na variação [[Alemão alemânico|''alemânica'']] do idioma alemão), mas os falantes conseguem se entender na maior parte das vezes. Exceções existem quando se trata de falantes de regiões ou vales remotos, que falam um dialeto mais particular, o que torna às vezes impossível a comunicação com outro suíço alemânico. No entanto, o alemão padrão é utilizado no ensino, na mídia, e assim como os debates no parlamento nacional. Muitos suíços-alemães consideram o alemão oficial quase como uma língua estrangeira.