Diferenças entre edições de "Nauru Bwiema"

23 bytes adicionados ,  07h06min de 20 de julho de 2011
== Tradução inglesa ==
 
''Nauru our homeland, the land we dearly love,''
 
''We all pray for you and we also praise your name.''
 
''Since long ago you have been the home of our great forefathers''
 
''And will be for generations yet to come.''
 
''We all join in together to honour your flag,''
 
''And we shall rejoice together and say;''
 
''Nauru for evermore!''
 
==Tradução em português==
EM PORTUGUES
Nauru nosso homeland, a terra que nós amamos cara,
 
Nauru nossonossa homelandpátria, a terra que nós amamosprezadamente caraamamos,
Para nós todos pray o e nós elogiamos também seu nome.
 
Nós todos oramos por ti e também louvamos o teu nome.
Desde que longo há você foi o repouso de nossos forefathers grandes
 
Desde muito tempo tens sido o lar de nossos grandes antepassados
E a vontade vê para gerações ainda come.
 
E será para as gerações que virão.
Nós todos juntamos dentro junto para honrar sua bandeira,
 
E nós rejoice a junto e diremos;
 
Para Nauru evermore!
 
NósTodos todosnós juntamos dentro juntojuntos para honrar suaa tua bandeira,
 
E vamos juntos regozijar e dizer;
 
Nauru, para sempre!
 
== {{Ligações externas}} ==
3 626

edições