Língua yaqui: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
FMTbot (discussão | contribs)
m Checkwiki + ajustes
Linha 1:
{{Info língua/Língua
|nome= Yaqui
|nomenativo= Yoem Noki
|estados=[[México]], [[Estados Unidos]]
|região=[[Sonora]], [[Arizona]]
|falantes=15.000
|corfamília=Americana
|oficial =
|fam1=[[Línguas uto-astecas|Uto-Asteca]]
|fam2=Taracahítica
|fam3=Cáhita
|iso2=nai|iso3=yaq
}}
 
'''Yaqui''' ('''Yoem Noki'''), ou '''Yoeme''', é uma língua [[Línguas ameríndias|ameríndia]] da família [[Línguas uto-astecas|Uto-Asteca]]. É falada por cerca de 15 mil pessoas da tribo [[Yaqui]] que vive na região de fronteira entre os estados de [[Arizona]], [[Estados Unidos]] e [[Sonora]], [[México]].
 
== Escrita ==
Como todas [[línguas ameríndias]],o ''Yaqui'' tem sua escrita no [[alfabeto latino]], numa forma desenvolvida por missionários:
* São as 5 [[vogal|vogais]] convencionais em 2 formas, ''normal'' e ''longa'' (dupla);
* Entre as [[consoante]]s não existem as letras ''J, Q, X, Z''; são usadas as formas ''Hw, Ch, Kt'' e o [[apóstrofo]] ('). ''D, F'' e ''G'' são usadas somente em palavras de origem [[Língua inglesa|inglesa]] e [[Língua castelhana|espanhola]]. Há diferenças de grafia entre o ''Yaqui'' do México e dos Estados Unidos. Por exemplo, no México o /h/ é escrito com ''J''.
 
==Fonologia==
===Vogais= Fonologia ==
===Gestos Vogais ===
As [[vogal|vogais]] Yaqui são pronunciadas como em [[língua castelhana|espanhol]] padrão. Ver exemplos em “Português”.
 
Linha 25 ⟶ 27:
"E" pronunciada como em "m'''E'''do" (IPA {{IPA|/e/}}).
 
"I" pronunciada como em "f'''I'''lho" (IPA {{IPA|/i/}}).
 
"O" pronunciada como em "f'''O'''go" (IPA {{IPA|/o/}}).
 
"U" pronunciada como em "'''U'''va" (IPA {{IPA|/u/}}).
 
As vogais podem ser curtas e longas em duração. Por vezes, uma vogal longa pode ser reduzida quando a palavra onde ela está é usada de forma construtiva. Ex.: 'maaso' ('cervo') é encurtada para 'maso' em 'maso bwikam' ('canções de cervos'). Vogais longas são representadas duplicando as mesmas (Ex. “aa”). Essas vogais longas. Também podem ter [[tom|tons]] diferentes, mas isso não se representa na forma escrita. Alguns estudiosos consideram que o Yaqui é uma [[língua tonal]], mas a forma atual da língua não apresenta muitos casos de tons diversos..
 
=== Consoantes ===
Os seguintes sons consonantais existem em Yaqui: b, ch, (d), (f), (g), h, k, l, m, n, p, r, s, t, v, w, y. A maioria tem a mesma pronúncia que em [[língua inglesa|ingles]], porém "p", "t", "k" são aspirados. Em [[IPA]] os sons são {{IPA|/b t͡ʃ (d) (f) (ɡ) h k l m n p r s t β w j/}}. Muitos dos falantes Yaqui não diferenciam B e V, pronunciando ambos como {{IPA|/β/}}, numa visível influência do Espanhol. Há ainda dois conjuntos consonantais: "bw" (IPA {{IPA|/bʷ/}}) e "kt" (IPA {{IPA|/k͡t/}}), sendo "bw" um "b" arredondado ('bwikam') e "kt" uma articulação de "k" e "t" ('rohikte'). O som "kt" é encontrado em muitas outras [[línguas uto-astecas]]. Pronunciar o "b" arredondado como "b"+"w" e o "kt" como "k"+"t" é aceitável, mas não é nativo na língua..
 
Linha 38 ⟶ 41:
 
No [[México]], muitos falantes substituem "g" pelo "w" no início de sílaba. Isso se deve ao fato do [[fonema]] /w/ não ser presente no espanhol do norte México como um fonema consonantal independente, mas é mais como uma variante do /u/ ou como um adjunto ao /g/ e /k/. O uso do "g" em lugar de "w" é considerados pelos Yaquis como um”mexicanismo” e não como algo da língua do Yaqui do México.
 
=== Oclusivas glotais ===
Yaqui também apresenta as oclusivas glotais (IPA {{IPA|/ʔ/}}), as quais são representadas por um [[apóstrofo]], Também parece haver por vezes uma suave, quase surda, oclusiva glotal usada entre vogais, mas com muito poucos predicados, não se sabendo se é realmente fonêmico.
 
=== Simbolismo fonético ===
Existe [[simbolismo fonético]] em Yaqui. Como exemplo temos a letra “L” que pode ser pronunciada tanto normalmente, mostrando aprovação por parte de quem fala, como com som de “r” em lugar de “l” para indicar desaprovação, rejeição, por parte do falante.
 
=== Redução ===
A redução de som de um fonema, seu quase desaparecimento, ao fim de uma frase é comum em Yaqui. Isso é bem notável com o som “m” e com vogais. O falar Yaqui parece sussurrante para estrangeiros..
 
===Gestos===
===Caso Gestos ===
Uma palavra Yaqui, ''laute'', tem dois significados opostos: “rapidamente” e “lentamente”. (Algo como em [[língua inglesa|ingles]] “mercurial,” que pode significar tanto “imediato, expedito (esperto)” ou “desorientado, atônito (lento).”) Desse modo a palavra é acompanhada por um rápido gesto com a mão aberta para indicar o real significado. ''Laute'' pode também ser traduzido como “em velocidade (de percepção) diferente do esperado”, requerendo assim um gesto para melhor explicação entre dois opostos.
 
== Gramática ==
=== Sintaxe ===
A ordem das palavras nas frases é em geral Sujeito-Objeto-Verbo. O Objeto de uma sentença apresenta o [[sufixo]] “-t,” ou, caso a palavra já termina em “t,” com “-a.”
 
===Caso===
===Verbos Caso ===
Yaqui é uma lingual ligeiramente [[língua aglutinativa|aglutinativa]]. Os substantivos e pronomes são muitas vezes declinados de modos não comprrensíveis por estudantes de línguas ocidentais. Por exemplo, a pronome da 1ª pessoa do singular é "in" ou "ne" (varia conforme dialetos) e é mais frequentemente usada na forma "inepo", algo como "dentro de mim". O final "-(e)po" é muito comum e parece indicar mais do que uma simples inclusão física.
 
=== Substantivos ===
Os plurais são formados pela adição do [[sufixo]] "-im", ou "-m" quando o substantive termina em [[vogal]].
:* ''Tekil'' - emprego
Linha 67 ⟶ 75:
| ''olho para''
|}
 
===Verbos===
=== Verbos ===
Em geral, o sufixo "-k" numverbo indica o passado, embora haja muitas exceções. Se o verbo terminar com um [[ditongo]], o sufixo será "-kan".Se terminar em "-i", o final será "-akan". Se o final do verbo for "-o" ou "-u", o sufixo será "-ekan". Se terminar em "-a", "-ikan" será o final, e se o final for "-k", um "-an" é adicionado.
 
O [[sufixo]] "-ne" geralmente indica o futuro.
 
=== Adjetivos ===
Em Yaqui, os adjetivos muitas vezes funcionam como verbos, o que nas [[línguas afro-asiáticas]] é conhecido como verbos estativos. Por exemplo, "''vemela''" ("novo") é mais usado para significar "é novo". Adjetivos, assim, têm tempos, como os verbos.verbs.
 
=== Reduplicação ===
A reduplicação (repetição) existe em Yaqui. Como exemplo, a reduplicação da 1ª sílaba indica ação habitual (em verbos):
:* ''eta'' - fecha
:* ''e'eta'' – fecha usulamente
Linha 80 ⟶ 91:
 
A reduplicação da 2ª consoante de um verbo indica o oposto, ação rara.
 
=== Parentescos ===
{| class="wikitable"
!Família imediata !! Macho !! Fêmea
Linha 112 ⟶ 124:
| Irmão mais novo || Samai || Taata
|-
| Irmã mais velha || Ne'esa || Chi'ila
|-
| Irmã mais nova || Nana || Mamai
|}
 
== Algumas palavras e frases ==
:* ''o'ow'' - homem
:* ''hamut'' - mulher
Linha 123 ⟶ 136:
:* ''maaso'' - cervo
:* ''aamu'' - caçar
 
===Saudações===
=== Saudações ===
* Lios em chania (sg) / Lios em chaniavu (pl) - Saudações! (lit. "Deus te preserve!")
* Lios em chiokoe – resposta do acima, (lit. "Deus te perdoe!")
* Empo allea – Que você se alegre! (do Espanhol “alegre”)
* Kettu'i – Muito gentil!
* 'aman ne tevote em yevihnewi' – Estendo minha saudações
 
=Referências= {{Ligações externas}} ==
*[ {{Link||2=http://wold.livingsources.org/vocabulary/32 |3=Yaqui Vocabulary List] |4=(from the World Loanword Database)}}
*[ {{Link||2=http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists_for_Uto-Aztecan_languages |3=Yaqui Swadesh vocabulary list] |4=from Wiktionary}}
*[ {{Link||2=http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=yaq |3=Report on Yaqui] |4=from the [[Ethnologue]]}}
*[ {{Link||2=http://www.native-languages.org/yaqui.htm |3=Native Languages – Yaqui]}}
*[ {{Link||2=http://wold.livingsources.org/vocabulary/32 |3=Vocabulário Yaqui]}}
*[ {{Link||2=http://www.pascuayaqui-nsn.gov |3=Pasqua-Yaqui Org – Yaqui]}}
*[ {{Link||2=http://www.omniglot.com/writing/yaqui.htm |3=Omniglot – escrita Yaqui]}}
 
== {{Bibliografia}} ==
* Shaul, David L. (1999). ''Yoeme-English English-Yoeme Standard Dictionary''. [[New York]]: Hippocrene Books. ISBN 0-7818-0633-X.
* Johnson, Jean Bassett (1962, posthumous). El Idioma Yaqui. Mexico DF: Instituto Nacional de Antropologia e Historia.
 
{{Portal3|Linguística}}
 
{{DEFAULTSORT:Lingua Yaqui}}
==Bibliografia==
*Shaul, David L. (1999). ''Yoeme-English English-Yoeme Standard Dictionary''. [[New York]]: Hippocrene Books. ISBN 0-7818-0633-X.
*Johnson, Jean Bassett (1962, posthumous). El Idioma Yaqui. Mexico DF: Instituto Nacional de Antropologia e Historia.
[[Categoria:Línguas uto-astecas|Yaqui]]
[[Categoria:Línguas do México|Yaqui]]