O Mestre e Margarida: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
ZéroBot (discussão | contribs)
m r2.7.1) (Robô: A adicionar: zh:大师与玛格丽特
m clean up e ajustes utilizando AWB
Linha 1:
'''O Mestre e Margarida''' ([[Língua russa|em russo]]: ''Мастер и Маргарита'') é um [[romance]] escrito pelo [[soviético]] [[Mikhail Bulgakov]] (Михаил Афанасьевич Булгаков). O livro tem muitas tramas, que são centradas numa visita do [[diabo]] a [[Moscou]] do final dos [[década de 1920|anos 20]]. Muitos críticos o consideram um dos melhores livro do século XX.
[[Ficheiro:Мастер и Маргарита (постановка театра Арбат).JPG|thumb|250px|]]
==História==
Linha 25:
 
O livro começa com a conversa entre o presidente da MASSOLIT (abreviação em estilo soviético para sociedade moscovita de literatura, que também pode ser interpretada como literatura para as massas), Mikhail Aleksandrovic Berlioz (Михаил Александрович Берлиоз) e o poeta Ivan Nikolaevitch Poniriev (Иван Николаевич Понырев), que responde pela alcunha Biezdomni (Бездомный, em russo, significa "sem casa") a respeito de um poema enti-religioso escrito por Biezdmomni. Berlioz lhe diz que, apesar de satírico, o poema deixa crer que [[Jesus Cristo]] exisitu, embora não tenha sido um deus. E a verdade, segundo ele, é que [[Jesus]] não existiu.
Nesse ponto, um estrangeiro, professor de magia negra que fará um espetáculo em Moscou, entra na conversa. Esse é Woland, que diz para os escritores que [[Jesus]] existiu sim, e que ele estava presente a seu processo. Também conta como morrerá Berlioz. Biezdomni lhe pergunta se já esteve em um hospício e ele responde que já, muitas vezes, mas ainda naonão teve a chance de perguntar o que é esquizofrenia, e que Ivan o fará.
 
Saindo do Largo do Patriarca, onde estavam todos, Berlioz encontra a morte que lhe foi prevista. Biezdomni tenta encontrar Woland, e o vê com um bando. Tenta prendê-los e, após um longo percurso por Moscou, é mandado a um hospíio e diagnosticado com esquizofrenia.
Linha 62:
Há diversas possibilidades de leitura do livro, como comédia de humor negro, como profunda alegoria místico-religiosa, como mordaz sátira da [[Rússia]] soviética, mas também da superficialidade das pessoas em geral. Apesar disso, não há nostalgia quanto à [[Rússia]] tsarista, que só é mencionada uma vez, pelo próprio diabo. Alguns também o vêem como romance de formação de Ivan Biezdomni, que se torna, de poeta medíocre, discípulo do Mestre.
 
Woland não é visto em aberta oposição a deus, mas como o ser que pune a mesquinhez e a covardia (é freqüentementefrequentemente dito no livro que a covardia é a pior das fraquezas).
 
A mais famosa citação do livro é "os manuscritos não queimam" (рукописи не горят). Ela faz referência a censura da [[União Soviética]] dos anos trinta, e tem cunho autobiográfico. Os diários de Bulgákov foram apreendidos e depois devolvidos, ocasião em que o romancista os queimou. Anos depois, soube-se que, enquanto apreendidos, eles haviam sido copiados. Além disso, os primeiros manuscritos do Mestre e Margarida foram queimados por medo dessa censura.
Linha 73:
 
==Ano em que o livro se passa==
Em Jerusalém, a ação tem início em maio, na quarta feira da semana santa da [[Igreja Ortodoxa]]. A [[Páscoa]] não pode ter sido considerada antes de [[5 de maio]], pelo [[calendário gregoriano]]. No [[século XX]], após 1918, esta exigência corresponde somente ao ano de [[1929]], quando a [[Páscoa]] foi comemorada em 5 de maio, exatamente. Logo, a parte moderna do romance ocorre de 1 a 4 de maio de 1929, ou de 18 a 21 de abril, pelo [[calendário juliano]]. Esta data marca o início do agravamento da crise política causada pela liquidaçaoliquidação da [[NEP]]. Os acontecimentos em [[Jerusalém]] aconteceram não no ano 33, mas no ano 29, conforme Bulgakov considerou mais verossímil quando leu A Vida de Jesus, de Ernest Renan. [[Pilatos]] interroga [[Jesus]] numa sexta-feira, 14 do mês de [[Nisã]]. Logo, os acontecimentos nas duas cidades estão distantes por exatos 1900 anos.
 
Uma outra prova de que a ação se passa nesse ano é a informação de que fazia 30 anos que a camareira colocava sobre a mesa-de-cabeceira de Frida o lenço com o qual ela sufocara o filho bastardo. A suiça Frida Keller, seu protótipo, deu a luz ao filho no dia de [[páscoa]] de [[1899]], precisamente 30 anos antes..
Linha 95:
* A canção Pilate do [[Pearl Jam]].
* A música Love and Destroy da banda [[Franz Ferdinand]] é baseada no momento em que Margarida voa sobre Moscou.
* O compositor alemão [[York Höller]] compôs a ópera Der Meister und Margarita, que foi apresentada em 1989 na [[ópera]] de [[Paris]] e saiu em cdCD em 2000.
 
==Edições originais==
 
* Мастер и Маргарита [Master i Margarita], «Moskva», Moscou, n. 11, 1966 e n. 1, 1967. Primeira edição, parcialmente censurada.
* Мастер и Маргарита [Master i Margarita], Frankfurt, Pesov, 1973. Primeira ediçaoedição completa.
 
==Edições em português==
Linha 128:
=={{Ligações externas}}==
{{commonscat|The Master and Margarita}}
* [http://www.masterandmargarita.eu/ Master and Margarita - Site amador em quatro línguas]
* [http://lib.ru/BULGAKOW Texto completo em inglês e russo]
* {{imdb titletítulo|0403783|titletítulo=Master and Margarita}}
 
[[Categoria:Romances da Rússia]]
 
{{Link FA|tt}}
 
[[ar:المعلم ومارغريتا]]
[[bg:Майстора и Маргарита]]