Wadde hadde dudde da?: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
ZéroBot (discussão | contribs)
m r2.7.1) (Bot: Adicionando: de:Wadde hadde dudde da?
FMTbot (discussão | contribs)
m Checkwiki + ajustes
Linha 1:
{{Infobox Info/Música ESC FEC
|música = {{flagicon|Germany}} "Wadde hadde dudde da?"
|imagem =
|caption =
|ano = 2000
|país = Alemanha
|artista = [[Stefan Raab]]
|grupo =
|com =
|língua = Alemão
|línguas =
|compositor = [[Stefan Raab]]
|letrista = [[Stefan Raab]]
|condutor =
|música_áudio =
|lugar_semi =
Linha 22:
|próximo = Wer Liebe lebt
|próximo_acto = Wer Liebe lebt
}}
}}"'''Wadde hadde dudde da?'''" (uma espécie de mistura de diferentes dialetos alemães, relacionado com a expressão [[língua alemã|alemã]]"Was hast Du denn da?", tradução [[língua portuguesa|portuguesa]]: "O que tens aí?") foi a canção que representou a [[Alemanha]] no [[Festival Eurovisão da Canção 2000]].
 
A referida canção foi interpretada em [[língua alemã|alemão]] pelo comediante [[Stefan Raab]]. Foi a décima-quinta canção a ser interpretada na noite do festival, a seguir à canção ds [[Dinamarca]] "[[Fly on the Wings of Love]]", cantada pelo duo [[Olsen Brothers]] e antes da canção da [[Suíça]] "[[La vita cos'è?]]", interpretada por [[Jane Bogaert]]. Terminou a competição em quinto lugar, tndo recebido 96 pontos.<ref>[http://www.eurovision.tv/page/history/by-year/contest?event=315 Participantes no Festival Eurovisão da Canção 2000]. eurovision.tv. Accessed 14 janeiro 2011.</ref>. No ano seguinte, em [[Festival Eurovisão da Canção 2001|2001]], a [[Alemanha]] foi representada por [[Michelle (cantora)|Michelle]] que interpretou a canção "[[Wer Liebe lebt]]".
 
 
 
==Autores==
 
== Autores ==
{| class="wikitable"
|-
Linha 39 ⟶ 37:
|}
 
== Letra ==
Raab já tinha escrito e composto a canção de [[Guildo Horn]] "[[Guildo hat euch lieb!]] " no [[Festival Eurovisão da Canção 1998]] , e "Wadde da Dudde hadde?" está em uma veia similar. A canção abre com um monólogo interpretado em Inglês e Alemão em que Raab é descrito como "o super saco sensacional de televisão alemã". Outra voz explica Raab em alemão que tinha ido para a América e prometeu "Se eu chegar lá" / "Eu nunca vou voltar para a Alemanha novamente".
 
==Letra==
Raab já tinha escrito e composto a canção de [[Guildo Horn]] "[[Guildo hat euch lieb!]] " no [[Festival Eurovisão da Canção 1998]] , e "Wadde da Dudde hadde?" está em uma veia similar. A canção abre com um monólogo interpretado em Inglês e Alemão em que Raab é descrito como "o super saco sensacional de televisão alemã". Outra voz explica Raab em alemão que tinha ido para a América e prometeu "Se eu chegar lá" / "Eu nunca vou voltar para a Alemanha novamente".
A aparência Raab consiste em uma rajada de hip-hop inspirou a entrega de trava-línguas em alemão dialeto inventado sobre o tema geral das perguntas sobre o que "ele tem lá." Após as linhas de abertura, uma das vocalistas feminina pergunta "Estou tão curioso, eu só quero saber o que você não tem?" (Uma referência à ordem das palavras em alemão). Nunca é revelado o que Raab tem lá, mas a linha final "Oh meu Deus", implica que é algo surpreendente.
 
O desempenho na competição foi extravagante, com Raab e seus guitarristas vestidos com chapéus de cowboy, e o conjunto de seis pessoas, todas vestidas roupas amarelas brilhantes.
 
{| class="wikitable"
Linha 50 ⟶ 48:
!Outras versões:
|-
| * versão alternativa (alemão){{de}} [3:28]
|-
| * versão karaoke
Linha 57 ⟶ 55:
|}
 
=={{Referências==}}
{{reflist}}
 
==Fontes e ligações externas==
 
== {{Ligações externas}} ==
* {{Link|en}} [|2=http://www.diggiloo.net/?2000de |3=Letra e outras informações sobre a canção.]}}
 
{{esboço-canção}}
{{Portal3|Música}}
 
{{DEFAULTSORT:Wadde Hadde Dudde Da?}}
[[Categoria:Canções do Festival Eurovisão da Canção]]
[[Categoria:Alemanha no Festival Eurovisão da Canção]]