Hiragana: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Cpt.Guapo (discussão | contribs)
Cpt.Guapo (discussão | contribs)
m
Linha 14:
 
'''Hiragana''' (平仮名) é um dos [[alfabeto]]s silábicos ([[silabário]]) da [[língua japonesa]].
É usado para todas as palavras para as quais não exista ''[[kanji]]'', ou este exista mas seja pouco usado. Também é usado nas terminações dos verbos e dos adjectivos.
Quando é usado para escrever a pronunciação literal de um ''kanji'' e, assim, garantir o entendimento do leitor, é chamado ''[[furigana]]'' ao invés de ''hiragana''.
 
 
Linha 33:
 
== Tabela hiragana-rōmaji ==
A tabela a seguir mostra o ''hiragana'' junto com a sua [[Sistema Hepburn|romanização Hepburn]]. ''[[Kana]]s'' obsoletos estão marcados em <font color=red>vermelho</font>. Existem 104 casos.
 
{| border="0" cellspacing="2px" cellpadding="2px" width="100%"
Linha 266:
|}
 
O som ''ti'' é escrito てぃ, mas esta sequência de sons é encontrada apenas em palavras estrangeiras, então, é normalmente escrito apenas em ''[[katakana]]''.
 
As combinações にゃ, にゅ, e にょ não devem ser confundidas com as sequências んや, んゆ, e んよ. As combinações de に com um pequeno ''kana'' '''y''' representam uma única [[Mora (lingüística)|mora]], enquanto sequências de ん seguidos por um grande ''kana'' '''y''' representam duas moras separadas. A distinção pode ser ilustrada com pares mínimos, como かにゅう ''ka-nyu-u'' ('''entrada''', '''''joining'''''), e かんゆう ''ka-n-yu-u'' ('''persuasão'''), que são facilmente distinguíveis na fala, apesar de em alguns estilos de romanização ambas possam ser escritas ''kanyu''. Na romanização Hepburn eles são distinguíveis por uma apóstrofe: ''kanyū'' e ''kan'yū''.
 
= Regras de Escrita =
Linha 288:
- O som da consoante do segundo ''hiragana'' deve ser repetido, criando uma pequena pausa na leitura, por exemplo: きっぷ (''ki '''p''' '''p'''u'') e せっけん (''se '''k''' '''k'''en'').
 
O ''hiragana'' é um silabário que também pode ser utilizado para auxiliar a leitura de ''[[kanji]]''. Funciona como uma tradução sonora do ''kanji'' que está sendo lido, recebendo neste caso o nome de ''[[furigana]]''. Abaixo dois exemplos de textos com seus respectivos ''furigana'':
 
[[Ficheiro:tokyo_furigana.png]][[Ficheiro:sumo_furigana.png]]