Ž: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
MerlIwBot (discussão | contribs)
m Robô: A remover: mzn:Ž (deleted)
Markokobal (discussão | contribs)
Linha 1:
<div style="float: right; font-size: 4em; padding: 0.4em 0.3em">Ž ž</div>
 
O '''Ž''' ([[minúscula]]: '''ž''') é uma letra ( composta do [[Z]] latino, adicionado do [[caron]] ({{lang-cs|háček}}, {{lang-sk|mäkčeň}} e {{lang-sl|strešica}}) utilizada em várias línguas, para exprimir o fonema "zh", equivalente ao "j" português. '''Ex:''' ''Ja''rra, ''Je''gue.''
==Descrição==
Ele é usado em vários contextos, geralmente representando o fonema [[Fricativa palatoalveolar sonora|fricativo palatoalveolar sonoro]], som este similar ao ''g'' em ''gente'', ou o ''j'' português como em ''jarra''. No alfabeto fonético internacional este som é representado por {{IPA|[ʒ]}}, mas em raros casos o ž é usado no alfabeto fonético norte americano (APA), assim como no alfabeto fonético urálico. Além disto, o ž é usado como romanização do cirílico [[ж]] no sistema ISO 9 e na [[transliteração]] científica.
 
No seu uso em computadores, ''Ž'' e ''ž'' são gerados através da codificação [[Unicode]] U+017D e U+017E, respectivamente. Em computadores que utilizam o [[sistema operacional]] [[Windows]], estes sinais podem ser digitados através dos atalhos Alt+0142 e Alt+0158, respectivamente.
 
Com exceção do [[Língua estoniana|estoniano]] e [[Língua turcomena|turcomeno]], '''Ž''' é a última letra dos alfabetos que a possuem.
<!--
==Origin==
The symbol originates with the 15th century [[Czech alphabet]] as introduced by the reforms of [[Jan Hus]]. It was also used for the closely related [[Slovak language]]. From Czech, it was adopted into the [[Croatian alphabet]] by [[Ljudevit Gaj]] in 1830, and then into the [[Slovak alphabet|Slovak]], [[Slovenian alphabet|Slovenian]] and [[Bosnian language|Bosnian]] alphabets. In addition, it features in the orthographies of the [[Baltic languages|Baltic]], some [[Uralic languages|Uralic]] and other languages.
 
==Uses==
===Slavic languages===
It is the 42nd letter of the [[Czech alphabet|Czech]], the 46th letter of [[Slovak alphabet|Slovak]], the 25th letter of the [[Slovenian alphabet]], the 30th letter of the [[Croatian alphabet|Croatian]] and [[Bosnian alphabet|Bosnian]] scripts. It is also used in both [[Sorbian languages]] and [[Belarusian latin alphabet]].
 
In addition, the character is typically used as a [[transliteration]] of [[Cyrillic]] [[Zhe (Cyrillic)|Ж]] in [[Serbian language|Serbian]] (8th position), [[Romanisation of Macedonian|Macedonian]] (in 8th position), occasionally in [[Russian language|Russian]], [[Ukrainian language|Ukrainian]], and [[Belarusian language|Belarusian]] and even less frequently in [[Bulgarian language|Bulgarian]].
 
For most languages it represents [[voiced postalveolar fricative]] {{IPA|/ʒ/}} except in Russian transliterations of [[Zhe (Cyrillic)|Ж]] where it represents [[voiced retroflex fricative]] {{IPA|/ʐ/}}.
 
===Baltic languages===
It is the 32nd letter of the [[Lithuanian alphabet|Lithuanian]] and 33rd letter of the [[Latvian alphabet|Latvian]] alphabets.
 
===Uralic languages===
It is the 19th letter of the [[Estonian alphabet]], where it is used in loan words, and the 29th letter of the [[Northern Sami]] alphabet. It also features occasionally in [[Finnish alphabet|Finnish]] but is not part of the regular alphabet and only regarded as a variant of [[Z]].
 
In Finnish, the letter ž is only used in loan words, ''džonkki'' and ''maharadža'', and in [[Romanization]] of [[Russian alphabet|Russian]] and other non-Latin alphabets. In Finnish and Estonian, it is possible to replace ''ž'' with ''zh'' but only when it is technically impossible to typeset the accented character.<ref>[http://users.tkk.fi/u/tuhkanen/Sery-C/Kotus-sz-hatut-EN.html Finnish orthography and the characters [[š]] and ž]</ref>
 
===Other languages===
* It is the 13th letter of the [[Turkmen alphabet|Turkmen]] and [[Laz language|Laz]] alphabets. In Turkmen it is pronounced {{IPAblink|ʒ}}.
 
* It is the 27th and last letter of the [[Songhay alphabet|Songhay]] alphabet.
 
* It is used in [[Pashto language|Pashto]] in the Latin alphabet, equivalent to [[ژ‎]].
 
* It is also used in the standard orthography of the [[Lakota alphabet|Lakota]] language.
 
==See also==
*[[Ż]]
*[[Rz (digraph)]]
*[[Ź]]
 
==References==
*{{cite book |last=Pullum |first=Geoffrey K. |authorlink=Geoffrey K. Pullum |coauthors=Ladusaw, William A. |year=1996 |title=Phonetic Symbol Guide |publisher=University of Chicago Press |page=203}}
 
==Notes==
{{Reflist}}
 
{{Latin alphabet}}
 
{{DEFAULTSORT:Z Caron}}
[[Category:Specific letter-diacritic combinations]]
[[Category:Phonetic transcription symbols]]
-->
{{mínimo}}