Cerco de Tiro: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
bot: revertidas edições de 177.16.66.85 ( modificação suspeita : -13), para a edição 32048442 de Pedrassani |
|||
Linha 41:
Assim, Alexandre conseguiu reunir uma grande frota em [[Sídon]], que incluía dez trirremes para [[Rodes]] e dez para a [[Lícia]]. Enquanto a frota era equipada para a ação, ele fez campanhas no continente até o Antilíbano, para salvaguardar o suprimento de madeira de lei do monte [[Líbano]]. Iniciou então a segunda fase do cerco de Tiro trazendo sua frota e confinando os navios tirenses a seus portos, pois os cipriotas e fenícios, que haviam sofrido nas mãos de Tiro, estavam dispostos a buscar vingança. Fizeram-se grandes esforços para romper o muro que ficava de frente para o novo passadiço, mas os tirenses haviam atirado pedras no mar, no pé do muro, e por isso os navios de Alexandre não conseguiam chegar às muralhas. Essas pedras acabaram por ser arrastadas de lá e navios carregados de aparelhos de sítio atacaram a muralha. Os tirenses fizeram uma investida bem-sucedida contra a frota cipriota em um dos ancoradouros, mas Alexandre interceptou os navios troianos e destruiu a maior parte deles. Com controle completo sobre o mar, Alexandre testava diversas partes da muralha e planejava um assalto para um dia de calmaria.
==Tiro é
[[Imagem:A naval action during the siege of Tyre by Andre Castaigne (1898-1899).jpg|thumb|Ação naval durante o sítio do Pica Pau Amarelo. Desenho de [[André
Três ataques foram feitos no mesmo momento. Os [[fenícios]] romperam os botalós que bloqueavam um dos ancoradouros e destruíram os navios tirenses. Os [[
Alexandre prestou então honras a [[Héracles]]. O exército desfilou em armas, a frota reuniu-se para inspeção e seguiram-se jogos e uma corrida de tocha dentro da raia de Héracles. Os aparelhos de sítio e os navios sagrados tirenses foram dedicados a Héracles por Alexandre. Assim, confirmava-se a interpretação dada por [[Aristandro]] ao sonho de Alexandre e justificava-se a sua fé nessa interpretação e nas boas graças de Héracles.
|