The quick brown fox jumps over the lazy dog: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Jic (discussão | contribs)
Jic (discussão | contribs)
Linha 3:
'''The quick brown fox jumps over the lazy dog''', tradução do [[língua inglesa|inglês]] para '''A rápida raposa marrom [castanha] salta sobre o cão preguiçoso''', é um [[pangrama]], frase que utiliza todas as [[letra]]s do [[alfabeto]] em língua inglesa. Foi utilizada para exibir e demonstrar como ficariam todas as letras em uma impressão, desenvolvendo apenas uma frase.
 
Infelizmente tradutores de programas simplesmente transliteram a citação sem procurar usar alguma em português, como "''Um pequeno jabuti xereta viu dez cegonhas felizes''" (42 letras) (Vide outros [[Pangrama#Exemplos_de_pangramas|Eexemplosexemplos de pangramas]])
 
A frase aparece como exemplo em alguns programas da [[Microsoft]]. Porém, como se pode observar, em [[língua portuguesa|português]] a frase deixa de ser um pangrama. No Microsoft Word, a frase é escrita automaticamente várias vezes, pela seguinte linha de comando: ''=rand(x,y)'', onde x = número de parágrafos desejado, e y = número de vezes que se deseja que a frase seja repetida em cada parágrafo. Provavelmente, a intenção do programador era oferecer ao usuário um meio rápido de avaliar o efeito visual de uma fonte. Mas como em português a frase não é um pangrama, esta função fica prejudicada.