Reforma ortográfica: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m →‎Alemão: Typo fixing, replaced: ás → ás utilizando AWB (8853)
Linha 20:
Em 1996, foi firmado em [[Viena]] por todos os países que utilizam a [[língua alemã]], com exceção a [[Luxemburgo]], uma nova ortografia. As regras da nova ortografia centram-se nos pontos de correspondência entre letras e sons, uso das maiúsculas, palavras que se escrevem juntas ou separadas, uso do hífen, pontuação e separação das palavras no final da linha.<ref>{{citar web|url=http://www.spellingsociety.org/journals/j21/german.php|título=Spelling Reform in German|autor=Chris Upward|data=|publicado=The Spelling Society|acessodata=7 de fevereiro de 2011|língua2=en}}</ref> Essa ortografia é obrigatória apenas nas escolas, sendo que fora delas, qualquer cidadão é livre para escrever como quiser. A consequência disso é que a maioria das pessoas usam a grafia tradicional alemã.
 
Uma das mudanças será a norma de uso do "[[ß]]", que será usado apenas atrás de vogais longos e ditongos. Atrás de vogal curta, é escrito "ss" ou "s". Um exemplo de mudança é a frase ''der Fluß'', que com a reforma ortográfica, será ''der Fluss''. Essa norma não afetará a [[Suíça]] e [[Liechtenstein]], pois antes da reforma, eles já usavam "ss" no lugar de "ß". Outras mudanças são as consoantes triplas, que irão deixar de reduzir-se para duas (um exemplo é ''Schiffahrt'', que passa a ser ''Schifffahrt'', que vem de Schiff + Fahrt, que quer dizer, em português, viagem de barco), consoantes duplas escrevem-se depois de vogais curtas (''As → Ass'', que quer dizer [[Ás (desambiguação)|ás]]), mudanças vocálicas, principalmente "ä" por "e" (''Stengel → Stängel'', que quer dizer haste).
 
Essa reforma também uniformiza o uso de maiúsculas nos nomes. Com a reforma ortográfica, é permitido usar letra maiúscula após dois pontos e as maiúsculas de cortesia usadas em certas nas palavras ''du'', ''dein'', ''ihr'', ''euch'' ficam abolidas, apesar de se manterem nas formas formais ''Sie'' e ''Ihnen''. Palavras compostas, geralmente, serão separadas, geralmente, compostos do substantivo e do verbo (''radfahren → Rad fahren'',que quer dizer conduzir bicicleta), verbos compostos com um [[infinitivo]] (''kennenlernen → kennen lernen'', que significa conhecer pela primera vez), além de outras mudanças.