Wikipédia:Esplanada/geral/Terminologia política (9fev2013): diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 14:
::::::Vc q propôs o encerramento da discussão citando q ela está incompleta e só demonstra a realidade brasileira. Só por isso iria encerrar? Se no Brasil os bairros fossem chamados por outro termo, não é esse termo q deveria ser usado para se referir ao bairro? Ao menos é assim q é feito nos outros países qnd usamos a língua original deles. E, se em Portugal se chamasse cidade de outro termo, estaria certo escrever 'Rio de Janeiro' é uma '(outro termo pra cidade)'? É o mesmo aqui, se há um termo 'município' q é o termo correto para a área de atuação do governador, não é esse termo correto q deveria ser usado? É a regra da proximidade linguística. Se o tema tem forte proximidade com um país, os termos daquele país tem preferência, então não importa q a proposta só contemple o Brasil e esteja incompleta. [[User:Rjclaudio|Rjclaudio]] <sup>[[User Talk:Rjclaudio|msg]]</sup> 19h43min de 11 de fevereiro de 2013 (UTC)
 
É terminologia política porque o município é uma entidade federativa, o que significa que possui autonomia política e também administrativa e financeira. A autonomia política é a capacidade de elaborar as próprias leis e de eleger os próprios governantes. Uma cidade não possui autonomia de nenhuma espécie, é um dos setores de um município ao lado das lavouras, das matas, dos rios, das estradas, das fronteiras, dos distritos etc. Os distritos podem ter subprefeitos. Portugal também possui [http://www.anmp.pt/ municípios], embora não tenham autonomia política se não me engano. [[Usuário(a):Leandro LV|Leandro LV]] ([[Usuário(a) Discussão:Leandro LV|discussão]]) 19h47min de 11 de fevereiro de 2013 (UTC)