Ludificação: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Jaccoud (discussão | contribs)
m
Jaccoud (discussão | contribs)
Linha 4:
Dentre os objetivos da ludificação podemos destacar: tornar a tecnologia mais atraente<ref name="vb">{{cite news|url=http://venturebeat.com/2010/09/30/gamification-gets-its-own-conference/|publisher=Venture Beat|title=Gamification gets its own conference|date=September 30, 2010 |first=Dean|last= Takahashi}}</ref>, estimular os usuários a se engajarem com comportamentos desejados<ref name="gd">{{cite news|publisher=the Guardian|first=Keith|last=Stuart|publisher=The Observer|date=19 September 2010|url=http://www.guardian.co.uk/technology/2010/sep/19/3d-games-xbox-playstation|location=London|title=3D games enter a new generation}}</ref>, mostrar um caminho para o domínio e autonomia, ajudar a resolver problemas sem ser uma distração, e tirar vantagem da predisposição psicológica humana de se engajar em jogos.<ref>{{cite book | last1 = Radoff | first1 = Jon | title = Game On: Energize Your Business with Social Media Games | publisher = Wiley | year = 2011 | isbn = 978-0-470-93626-9 | pages = xxxii}}</ref> Esta técnica pode encorajar as pessoas a realizar tarefas que elas normalmente considerariam chatas, como completar questionários, fazer compras, completar formulários de impostos ou leitura de sites. Dados disponíveis de sites, aplicações e processos gamificados indicam potenciais melhoras em áreas como envolvimento dos usuários, [[Retorno_sobre_investimento|retorno sobre investimento]], qualidade de dados, prazos ou aprendizagem.<ref>{{cite web|title=Gamification Facts & Figures|first=Mario|last=Herger|date=May. 21, 2012|publisher=Enterprise-Gamification.com|url=http://enterprise-gamification.com/index.php/en/facts}}</ref>
 
Deve-se evitar o [[barbarismo]] "gamificação", já que o radical 'gam(o)-' em português denota par, casal ([[gâmeta]], gâmico, [[gamofobia]], gamologia), e nunca jogo. Infelizmente, este anglicismo é bem difundido no Brasil, com o agravante de ser pronunciado à semelhança do termo inglês ''game'' ({{IPA|/ɡeɪm/}}). Neste caso, as regras de [[transcrição fonética]] resultariam em "gueimificação", à semelhança de [[gueijo]] (ingl. ''gauge'') e [[beisebol]] (ingl. ''baseball''). Se usássemos o termo original, adaptando a pronúncia ao português, teríamos "gameficação", à semelhança de [[basebol]], mas nunca "gamificação", já que em português usa-se sempre o 'e' para vogais reduzidas (daí [[futebol]] e não "futibol").
 
==Técnicas==