Elipse (figura de estilo): diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
bot: revertidas edições de 187.112.142.99 ( erro : -65), para a edição 35375767 de Santos2001
Linha 3:
'''Elipse''' é a supressão de uma palavra facilmente subentendida. Consiste da omissão de um termo facilmente identificável pelo contexto ou por elementos gramaticais presentes na frase com a intenção de tornar o texto mais conciso e elegante.
 
==Exemplos==
==Exemplos==''''Texto em itálico''''''Texto em itálico''''--[[Especial:Contribuições/187.112.142.99|187.112.142.99]] ([[Usuário(a) Discussão:187.112.142.99|discussão]]) 19h03min de 2 de maio de 2013 (UTC)Texto em itálico--[[Especial:Contribuições/187.112.142.99|187.112.142.99]] ([[Usuário(a) Discussão:187.112.142.99|discussão]]) 19h03min de 2 de maio de 2013 (UTC)--[[Especial:Contribuições/187.112.142.99|187.112.142.99]] ([[Usuário(a) Discussão:187.112.142.99|discussão]]) 19h03min de 2 de maio de 2013 (UTC)no mar do inferno eu prefiro o mar dos anjos
 
''''''
'''Texto a negrito'''
* "No mar, tanta tormenta e tanto dano." (em "[[Os Lusíadas]]" de [[Luís Vaz de Camões|Camões]]) - onde se omite o verbo "haver", ainda que seja óbvia a [[intencionalidade autoral|intenção do autor]].
* "Na sala, apenas quatro ou cinco convidados" (Machado de Assis).