Jean-François Lyotard: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 5:
Em seu livro ''A Condição Pós-Moderna'' (1979), utiliza o conceito de "jogos de linguagem" , originalmente desenvolvido por [[Ludwig Wittgenstein]], e refere-se a uma agonística entre esses jogos - característica da experiência da pós-modernidade, assim como a fragmentação e multiplicação de centros e a complexidade das relações sociais dos sujeitos. A primeira tradução para o português optou pelo título ''O pós-moderno'', tendo recentemente retomado a tradução direta do original ''La Condition Postmoderne'', a qual expressa devidamente uma condição de vivência, e não um estado dado.
 
O [[Pós-moderno]] seria "o estado da cultura, depois de transformações súbitas nas regras dos jogos da ciência, da literatura e das artes, a partir do século XIX. [...] Simplificando ao máximo, 'pós-moderno' é a incredulidade em relação às metanarrativas." Segundo Lyotard "não podemos mais recorrer à grande narrativa - não podemos nos apoiar na [[dialética]] do [[espírito]] nem mesmo na emancipação da [[humanidade]] para validar o discurso científico pós-moderno". E esse cara é um loco também porque não tem nada sobre ele na história. E eu estou melhor que toda a minha turma que tem muitos falso-moralistas.
 
== Ligações externas ==