Hiragana: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Revertidas edições por 179.192.0.93 para a última versão por Addbot (usando Huggle) |
|||
Linha 293:
A difusão e assimilação desta nova escrita se deve ao fato que, as principais criadoras do atual ''hiragana'' eram princesas da família real japonesa, as quais escreviam seus diários de viagem (旅行日記 ''ryokounikki'') e do seu dia-a-dia (日常日記 ''nichijounikki''), que mais tarde seriam transformados em livros, os quais podemos citar como exemplos o 更級日記 (''sarashinanikki'') e o 紫式部日記 (''murasakishikibunikki'').
Devido a este fato atribui-se esta simplificação principalmente às mulheres, tanto que alguns textos se referem ao ''hiragana'' como a "letra das mulheres" e o ''kanji'' "a letra dos homens".
Abaixo uma tabela com os ''kanji'
[[Ficheiro:hiragana_small.png]]
|