Hakuna Matata: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
PauloEduardo (discussão | contribs)
m Revertidas edições por 189.120.134.175 para a última versão por Stuckkey (usando Huggle)
Linha 1:
'''''Hakuna Matata''''' é uma frase em [[suaíle]], língua falada na África oriental - sobretudo [[Tanzânia]] e [[Quênia]]. A expressão, extremamente conhecida e difundida nessa região, é usada com enorme frequência (com o sentido de "ok", "sem problemas"), mesmo entre falantes de outras línguas que não o suaíle. Literalmente, "hakuna" significa "não há" e "matata" significa "problemas".
 
Fora da África, a frase ganhou notoriedade graças ao filme ''[[The Lion King|O Rei Leão]]''. Antes disso, era já conhecida por ser parte da canção queniana ''[[Jambo Bwana]]''<ref>[http://www.bigqunlimited.com/content/view/47/29/ Big Q Entertainment Unlimited]</ref>, popular entre os turistas que visitam o país. Foi ranqueada em 98º lugar pelo [[American Film Institute]] na seleção das 100 melhores músicas de filmes<ref name="AFI Top 100 Songs">{{cite web|title=AFI's 100 Years...100 Songs|url=http://www.afi.com/tvevents/100years/songs.aspx|accessdate=2006-08-15}}</ref>.
 
Em [[1994]], a canção ''Hakuna MatattaMatata'' concorreu ao [[Oscar de melhor canção]]. Foi ranqueada em 98º lugar pelo [[American Film Institute]] na seleção das 100 melhores músicas de filmes<ref name="AFI Top 100 Songs">{{cite web|title=AFI's 100 Years...100 Songs|url=http://www.afi.com/tvevents/100years/songs.aspx|accessdate=2006-08-15}}</ref>. Curiosamente, o Oscar daquele ano premiou outra canção do filme ''[[The Lion King|O Rei Leão]]'': ''Can You Feel The Love Tonight''.
 
{{referências}}