Diferenças entre edições de "The Satanic Verses"

1 249 bytes adicionados ,  18h44min de 26 de setembro de 2013
edição
m (A migrar 38 interwikis, agora providenciados por Wikidata em d:q191288)
(edição)
'''The Satanic Verses''' ('''Versículos Satânicos''', título em Portugal, ou '''Versos Satânicos''', título no Brasil) é uma obra literária do escritor [[Reino Unido|britânico]] de origem [[Índia|indiana]] [[Salman Rushdie]], editada em [[1989]].
 
O enredo desenvolve-se na [[Índia]] e na [[Inglaterra]] e o título refere-se a alguns versos do [[Corão]], conhecidos por versículos ''Gharanigh''. O livro conta as aventuras de dois [[índia|indianos]] [[muçulmanos]] que sobreviveram a um atentado a [[bomba]] de separatistas [[Sikhismo|''sikh'']] em um avião. Após a queda, na Inglaterra, um deles, ''Saladim Chamcha'', desenvolve chifres, cascos e um rabo. O outro, ''Gibreel Farishta'', cria um [[Halo (fenómeno óptico)|halo]] e sonha em conhecer o profeta ''Mahound'' (antigo termo pejorativo para [[Maomé]]).
 
==Controvérsia==
Na Inglaterra, militantes muçulmanos queimaram o livro. Em vários países foi proibida a sua edição. A reação mais violenta veio do [[Irão]]. EmPela 1989crítica em relação ao [[Islamismo]], o aiatolá [[Khomeini]] decretou em 1989 uma sentença de morte ([[fatwa]]) clamando pela morte "''do autor do livro Versos Satânicos, que é contra o autor[[Islã]], [[Maomé|o Profeta]] e lídereso [[Qur'an]], e todos aqueles envolvidos em sua publicação que estejam cientes de seu conteúdo''". Khomeini, sem ser citado explicitamente, aparece em um dos sonhos de ''Gibreel''. Líderes religiosos iranianos ofereceram 6 milhões de dólares como recompensa pelo assassinato de Rushdie.
 
Em 1991, o tradutor [[língua japonesa|japonês]] do livro [[Hitoshi Igarashi]] foi assassinado na Universidade de [[Tsukuba]], e acredita-se que o tenha sido em resposta à ''fatwa''.<ref name=lhelm>{{citar web |último=Helm |primeiro=Leslie |título=Translator of 'Satanic Verses' Slain |url=http://articles.latimes.com/1991-07-13/news/mn-1822_1_satanic-verses |publicado=Los Angeles Times |língua=inglês |data=13/07/1991 |acessodata=26/09/2013}}</ref> Outros também sofreram atentados mas sobreviveram, tanto tradutores<ref name=lhelm>{{citar web |último=Helm |primeiro=Leslie |título=Translator of 'Satanic Verses' Slain |url=http://articles.latimes.com/1991-07-13/news/mn-1822_1_satanic-verses |publicado=Los Angeles Times |língua=inglês |data=13/07/1991 |acessodata=26/09/2013}}</ref><ref name=omid>{{citar web|título=One person's story |url=http://www.iranrights.org/english/memorial-case-24015.php |publicado=OMID |língua=inglês |acessodata=26/09/2013}}</ref> bem como editores como o [[norueguês]] [[William Nygaard]].<ref name=omid />
 
{{Referências}}
 
Pela crítica em relação ao [[Islamismo]], o autor foi jurado de morte pelo aiatolá [[Khomeini]] que, sem ser citado explicitamente, aparece em um dos sonhos de ''Gibreel''. O enredo desenvolve-se na [[Índia]] e na [[Inglaterra]] e o título refere-se a alguns versos do [[Corão]], conhecidos por versículos ''Gharanigh''.
 
{{esboço-livro}}