Diferenças entre edições de "Henri Estienne, o Jovem"

1 byte adicionado ,  19h19min de 28 de janeiro de 2014
* ''Fragmenta poetarum veterum latinorum, quorum opera non extant'', 1564, 8°.
* ''Dictionarium medicum vel Expositiones vocum medicinalium ad verbum excerptae ex Hippocrate, Aretaeo, Galeno, Oribasio, Rufo Ephesio, Aetio, Alex. Tralliano, Paulo Aegineta, Actuario, Corn'' publicado em [[Genebra]] em 1564.
* ''Introduction au Traité de la conformité des merveilles anciennes avec les modernes, ou Traité préparatif à l'apologie pour [[Heródoto|Hérodote]]'', Genebra, novembro de 1566, 572 páginas.Por causa desta obra, Henri Estienne foi queimado em efígie na Place de Grève)<ref>Edição original, a única das edições antigas onde o texto não foi modificado. Sallengre, em suas ''Mémoires de littérature'', volume 1, menciona a lista de doze outras edições impressas até o ano de 1607. Le Duchat publica um romance, [[la Haye]], 1735, 5 vol. petit in-8°, com algumas observações que lhe asseguram a superioridade sobre outros autores. Parece indicar uma obra de erudição e crítica, constituindo-se sobretudo como um panfleto protestante contra o catolicismo. Esta obra de literatura satírica foi censurada, após sua impressão, pelo "Conselho de Genebra" e Estienne teve de reimprimir 56 páginas de seu livro. Alguns exemplares já haviam sido enviados e vendiosvendidos em [[Lyon]]. En 1879, [[Isidore Liseux]] (1835-1894) e [[Paul Ristelhuber]] (1834-1899) publicaram uma edição crítica baseada nessa obra.</ref>
* ''Artis medicae principes'', 1567.
* ''Traité de la conformité du langage français avec le grec'', 8°. Segunda edição: Paris, 1569, 8°.