Língua aklan: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
nova página: {{Info língua |nome=Aklan (Aklanon) |nomenativo=''Inakeanon'', ''Binisaya'' |estados=Pilipinas |região=Aklan e em partes do noroeste de Capiz |falantes=460 mil (2000)...
 
Linha 33:
 
Zorc esteve durante 4 anos nas Filipinas com os Peace Corps. Em Aklan, escreveu um [[dicionário]] e uma [[gramática]]] e casou com uma falante da língua.
==Frases==
{|class="wikitable" style="font-size:95%;"
|- style="background:#efefef;"
!width="150px"| Akeanon !!width="150px"| Malaynon !!width="150px"| Português
|-
| Hay || Kamusta || Olá
|-
| Mayad-ayad nga agahon || Mayad nga agahon || Bom dia
|-
| Mayad-ayad nga hapon || Mayad nga hapon || Boa tarde
|-
| Mayad-ayad nga gabi-i || Mayad nga gab-i || Boa noite
|-
| Mayad-ayad nga adlaw || Mayad nga adlaw || Bom dia (todo)
|-
| Saeamat || Salamat || Grato
|-
| Mayad man ||Mayad man || Estou bem
|-
| Pangabay || Pangabay || Por favor
|-
| Hu-o || Hu-o || Sim
|-
| Bukon/Ayaw || Bukon/Indi || Não
|-
| Uwa || Uwa || Não/Nenhum/Incapaz
|-
| Paalin? || Paano? || Como?
|-
| Hin-uno? || San-o? || Quando?
|-
| Alin?/Ano? || Alin?/Ano? || O quê?
|-
| Kamusta ka eon? || Musta ron?|| Como vai você?
|-
| Ano panga-ean mo? || Ano imo pangalan? || Como é seu nome?
|-
| Si-in ka ga-adto? || Siin ka maadto? || Onde você está indo?
|-
| Si-in kita ga-adto? || Siin kita maadto? || Onde estamos indo?
|-
| Anong oras eon? || Anong orasa ron? || Que horas são?
|-
| Tig-pila ra? || Tig-pila ra? || Quanto custa isso?
|-
| Ka-guapa git-ing || Gwapa ka gid timo || Você é bonito(a)
|-
| Ka-guapo git-ing || Gwapo ka gid timo || Você é corajoso(a)
|-
| Kabu-ot ka git-ing || Buot ka gid timo || Você é gentil
|-
| Musyon eon || Dali ron || Vamo-nos
|-
| Balik eon kita || Mabalik 'ta ron || Vamos voltar
|-
| Owa ako naka eobot || Wa ko ka lubot || Eu não entendo
|-
| Owa ako naka sayud || Wa ko kasayud || Eu não sei
|-
| Gusto ko maeamig nga beer || Ila ta kon it malamig nga beer || Eu queria uma bebida gelada
|-
| Gusto ko maeamig nga tubi|| Ila ta ko't malamig nga tubi || Eu queria água gelada
|-
| Gutom na gutom ako|| Gutom-gutom ron gid ta 'kon || Eustou mesmo com fome
|-
| Owa ako't kwarta || Wa ta ko't kuarta || Eu não tenho dinheiro
|-
| Ikaw kaumangon || Umang ka gid timo || Você está maluco
|-
| Magamit ko it cr || Pagamit ko it cr || Preciso ir ao banheiro
|-
| Gapanaw eon kita || Panaw ta ron || Estamos indo
|-
| Mag dahan ka || Pagdahan ka || Cuide-se
|-
|}
{{cite web
| url = http://iloko.tripod.com/philproverb.html
| title = The Philippine National Proverb
| accessdate = 2007-12-16
| author =
| date =
| publisher =
| archiveurl= http://web.archive.org/web/20071211100217/http://iloko.tripod.com/philproverb.html| archivedate= 11 December 2007 <!--DASHBot-->| deadurl= no}}</ref>
=== Números ===
{|class="wikitable"
! Números
! Akeanon/Malaynon
! Filipino
! Português
|-
|1
|Isaea
|Isa
|Um
|-
|2
|Daywa
|Dalawa
|Dois
|-
|3
|Tatlo
|Tatlo
|Três
|-
|4
|Ap-at
|Apat
|Quatro
|-
|5
|Li-má
|Lima
|Cinco
|-
|6
|An-om
|Anim
|Seis
|-
|7
|Pitó
|Pito
|Sete
|-
|8
|Waeo/Walo
|Walo
|Oito
|-
|9
|Siyám
|Siyam
|Nove
|-
|10
|Púeo/Pulo
|Sampu
|Dez
|}
 
==Amostra de texto==
Provérbio nacional das Filipinas