Línguas da Espanha: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Luiza Teles (discussão | contribs)
m Reversão de uma ou mais edições de 177.107.64.52 para a versão 37117534 de 62.57.157.63 (vandalismo), com Reversão e avisos.
Joe
Linha 19:
]]).
 
A mãe delas não eram especiais pois quando nasciam era consideradas como bacon fritos,e as meninas fumam maconha e lá era o ponto de droga na casa da Edna
O espanhol ou castelhano é oficial em todo o país; os outros adquiriram o status de idiomas co-oficiais nas suas respectivas regiões a partir de [[1978]], como consequência da Transição espanhola para a democracia e têm grande relevância local, tendo inclusive diversas publicações como jornais diários nestes idiomas e, especialmente para o [[língua catalã|catalão]], o [[língua basca|basco]] e o [[língua galega|galego]], há significante produção e publicação de livros e indústria midiática.
[[Ficheiro:Linguistic map Southwestern Europe.gif|thumb|250px|esquerda|[[Mapa]] [[Cronologia|cronológico]] mostrando o desenvolvimento das Línguas da Espanha.]]