Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Zapiano (discussão | contribs)
novo tópico: ​→‎Cronicas Vampirescas
Linha 149:
 
Feito também! --[[Usuário:FSogumo|FSogumo]] ([[Usuário Discussão:FSogumo|discussão]]) 16h32min de 10 de setembro de 2014 (UTC)
 
== Cronicas Vampirescas ==
 
Olá,
 
eu editei a página de Cronicas Vampirescas e você desfez minha edição e depois eu pus de novo e você tirou de novo e me mandou uma mensagem - só estou dizendo isto pra contextualizar.
 
1 - Eu não pretendi ser rude. Não sei usar completamente a Wikipédia e não sei como mandar uma mensagem especificamente para você sobre isso (na verdade, nem sei se é assim que devo proceder). Inclusive, não entendi perfeitamente como usar a seção "discussão". Enfim, perdão se fui rude.
 
2 - Entendo perfeitamente a intenção de dar preferência pro título original, mas eu fiz esta edição pois já vi várias páginas (por exemplo, a página do Julio Verne) que citam alguns livros com o título em português. Outras páginas colocam o título dos livros com mais de uma tradução (tipo A Rainha dos Condenados (br) ou A Raínha dos Malditos (pt)). Além disso, algumas páginas como a do Cântico de Sangue estão em português e lá diz que você está sendo redirecionado da página Blood Canticle e outras estão em inglês - ou seja, não há um padrão.
 
 
Não tenho intenção alguma de confrontar ninguém e sei que cheguei agora na Wikipédia - e também sei que o fato de ser novo não torna minha opinião irrelevante. Gostaria de considerar a possibilidade de pelo menos colocarmos entre parêntesis as versões em português do Brasil e de Portugal, devidamente sinalizadas como no caso da Rainha dos Condenados que eu citei.
 
Digo isto pois eu considero que mais informação, neste caso, agregaria positivamente, já que alguns usuários, como eu, podem querer saber a versão em português dos livros para comprar - ainda mais agora que a autora vai lançar uma continuação desta série mês que vem.
 
Adeus