Crioulo: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Foram revertidas as edições de 179.184.198.38 para a última revisão de Legobot (usando Huggle)
foram colocados cabeçalhos apra tornar o texto mais claro e em formato de enciclopédia
Linha 3:
'''[[Crioulo]]''' (em [[língua castelhana|castelhano]] ''criollo'', em [[língua francesa|francês]] ''créole'' e em [[língua italiana|italiano]] ''creolo'') era, originalmente, o filho do europeu ou africano nascido na [[América]] ou o filho de casamento interracial em que um dos pais era [[espanha|espanhol]] ou [[portugal|português]] (os filhos de casamentos entre portugueses não eram chamados crioulos).
 
== No Brasil ==
No [[Brasil]] do [[século XIX]] e anterior, chamava-se de crioulos os escravos não-mestiços que tinham nascido na terra, diferenciando-os daqueles nascidos na [[África]]. Os escravos africanos que sabiam falar português e conheciam os costumes brasileiros, eram chamados de "''negros ladinos''" (derivado de latinos, mas já com a conotação de esperto). Escravos africanos que desconheciam a língua portuguesa e os costumes da nova terra eram denominados "''negros boçais''". Certamente, este tom pejorativo contaminou posteriormente o significado de ''crioulo''. Em geral, os escravos mestiços eram apenas chamados de [[mulatos]], já subentendendo-se que sabiam falar português e conheciam os costumes locais como os escravos crioulos.
 
No [[Brasil]] do [[século XX]] e atual, a palavra crioulo designa pessoas de pele escura descendentes de [[África Subsaariana|africanos subsaarianos]], incluindo negros e [[mulatos]], e pode ser considerado racialmente ofensivo. Não inclui pessoas de origem asiática, norte-africana, [[Ameríndios]] ou qualquer outra que tenha a pele escura.
 
== Em Portugal e suas antigas colônias africanas ==
No mundo lusófono, o termo crioulo denomina os filhos de [[miscigenação|casamentos inter-raciais]] ou, por extensão, as culturas nascidas do encontro entre o mundo europeu e o africano (como a [[Cabo Verde|caboverdiana]] ou a [[São Tomé e Príncipe|santomense]]). Em geral, este termo não tem conotação ofensiva nestas regiões. A conotação desta palavra como [[miscigenação]] originou a expressão [[língua crioula]] para designar as línguas resultantes da mistura de dois ou mais idiomas distintos, em geral, as que surgiram nos territórios colonizados pelos europeus como mistura de idiomas europeus e não-europeus.
 
== Na América Espanhola ==
Na [[América Hispânica|América espanhola]], criolo, em geral, designa uma pessoa descendente de europeus que tenha nascido na América. Os filhos dos grandes aristocratas [[europeu]]s - em especial [[Espanha|espanhóis]] - que tinham filhos nascidos em terras americanas, chamavam a seus filhos de ''criollo''. O termo era então usado como sinônimo para todo aquele que nascesse fora de seu país de origem. Atualmente o termo apresenta várias nuances desse significado original dependendo de cada país ou região da [[América Hispânica|América espanhola]]. Por exemplo, na [[Argentina]], o termo é utilizado geralmente para referir-se aos descendentes dos antigos colonizadores espanhóis que vivem no interior do país, mas não aos descendentes dos imigrantes mais recentes, mesmo que descendentes de espanhóis.