Alfabeto persa: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Ebrahim (discussão | contribs)
better svgf
m repl {código língua}+ajustes semi-automáticos (rjc.2.2.0), test utilizando AWB
Linha 1:
{{Sem-notas||data=janeiro de 2011}}
[[Imagem:Nastaliq-proportions.jpg|thumb|upright=0.92|Amostra das regras de proporção da [[caligrafia]] [[Escrita nasta'liq|nasta'liq]], um dos estilos mais populares de escrita perso-árabe.]]
O '''alfabeto persa''' ou '''escrita perso-árabe''' é um [[sistema de escrita]] originalmente baseado no [[alfabeto árabe]]. Este último, inicialmente usado exclusivamente para a [[língua árabe]], foi modificado para se adequar à [[língua persa]] (pársi), tendo sido adicionadas quatro letras: [p], چ [tʃ], ژ [ʒ], e گ [ɡ]. Muitas línguas que usam a escrita perso-árabe acrescentam outras letras. Além de usado para escrever em persa, o alfabeto deu origem aos alfabetos {{ilc|curdo-sorani|alfabeto curdo-sorani|Alfabeto curdo|Alfabeto sorani}}, [[alfabeto urdu|urdu]], {{ilc|sindhi|Alfabeto sindhi|Alfabeto sindi|Escrita sindhi}}, {{ilc|saraiki|Alfabeto saraiki|Escrita saraiki}}, {{ilc|luri|Alfabeto luri|Escrita luri}}, [[Alfabeto turco otomano|turco otomano]], {{ilc|balochi|Alfabeto balochi}}, {{ilc|punjabi shahmukhi||Escrita shahmukhi|Alfabeto shahmukhi}}, {{ilc|tatar|Alfabeto ıske imlâ|Alfabeto iske imla|Alfabeto tatar}}, {{ilc|azeri|Alfabeto azeri|Escrita azeri}} e outros.{{ntref|name=enref||!|en|Perso-Arabic script|408576594}}
 
== Descrição ==
[[Imagem:Lord's Prayer in farsi.jpg|leftesquerda|upright=0.9|thumb|Azulejo com a oração do [[Pai Nosso]] escrita em persa, no Convento do Padre Nosso, em [[Jerusalém]],]]
A fim de representar sons não existentes no árabe, foram criadas novas letras juntando pontos, linhas e outras formas a letras já existentes. Por exemplo, as [[Consoante retroflexa|consoantes retroflexas]] do [[Língua urdu|urdu]] são representadas ortograficamente pondo um pequeno ط por cima dos seus equivalentes não retroflexos: د [d̪] e ڈ [ɖ]. Por exemplo, a consoante [[Fonação surda|surda]] [[consoante fricativa|fricativa]] retroflexa do [[Língua pachto|pachto]] é escrita juntando um ponto acima e abaixo da letra س [s], o que resulta em ښ.. A vogal [[vogal central|central]] [[vogal arredondada|arredondada]] fechada [ʉ] do [[Língua curda|curdo]] é escrita com dois ﻭ [u], resultando em ﻭﻭ.
 
Linha 13:
Uma característica da escrita árabe e perso-árabe, possivelmente com origens que recuam aos [[hieróglifo]]s do [[Antigo Egito]], é a da pouca representação das [[Vogal|vogais]]. Por exemplo, em árabe clássico (ou corânico), as três vogais mais curtos (dentre as seis existentes) são normalmente omitidas (exceto no [[Alcorão]]), enquanto que as três vogais longas são representadas de forma ambígua por certas consoantes. Das várias línguas que usam derivados do alfabeto persa, só o [[Língua caxemira|caxemíri]], [[Língua uigur|uigur]] e curdo indicam regularmente todas as vogais.{{ntref2|enref}}
 
== Letras principais ==
Apresentam-se abaixo as 32 letras do alfabeto persa moderno. Devido à escrita ser cursiva, a aparência de cada letra muda conforme a sua posição numa palavra: isolada, no início (ligada à esquerda), meio (ligada em ambos os lados), fim (ligada à direita).{{ntref2|enref}}
[[Imagem:Nasta'liq script 2.jpg|thumb|225px|Inscrição otomana em caligrafia nasta'liq.]]
Linha 25:
!rowspan=2| Nome
!rowspan=2|[[Transliteração]] {{ntref|name=frref||Trechos baseado no artigo|fr|Alphabet perso-arabe|57245342}}<ref group=q>Sistema de [[transliteração]] [[UniPers]]([http://unipers.com/up.htm#alphabet Unipers])</ref>
!rowspan=2|Transcrição <ref group=q>Transcrições em [[Alfabeto fonético internacional|AFI]]: fonemas eventualmente seguidos da sua realização fonética por ordem de frequência.</ref>
|-
! Isolado
Linha 228:
<references group=q />
 
== Grafias particulares ==
[[Imagem:Gulzar calligraphic panel (Gulzar script).jpg|thumb|225px|Painel caligráfico otomana em escrita nasta'liq com orações a [[Alá]], o Profeta [[Maomé]] e ou seu genro [[Ali ibn Abi Talib|Ali]].]]
[[Imagem:Mustafa Izzet.jpg|thumb|225px|Caligrafia otomana do {{séc|XIII}}.]]
Linha 286:
Apesar de à primeira vista todas as variantes do alfabeto serem semelhantes, há inúmeras diferenças na forma como as diferentes línguas empregam os alfabetos. Por exemplo, as palavras semelhantes são escritas de maneira diferente em persa e em árabe.
 
; Separadores de palavras
Tipicamente as palavras são separadas umas das outras por espaços. Alguns [[morfema]]s (como o plural finalizado com ''-hâ') são escritos sem espaço, mas separados da palavra anterior com um {{NT|zero-width non-joiner|''"não-separador de comprimento nulo"''}}{{ref label2|a}}
 
== Línguas escritas em variantes do alfabeto perso-árabe ==
[[Imagem:Allah nastaliq.svg|thumb|180px]]
[[Imagem:Amol-nastaliq.png|thumb|180px]]
Linha 295:
[[Imagem:Khodahafez nastaliq.svg|thumb|180px]]
[[Imagem:Mehran-dilmaghanian-a nevit 056.svg|thumb|180px]]
===Atualidade===
*[[Língua azeri|azeri]] (ou azerbaijano); usado no Irão
*[[Língua balúchi|balúchi]]
*[[Língua brahui|brahui]]
*[[Língua burushaski|burushaski]] (ou burushko)
*[[Língua dari|dari]] (ou dari persa)
*[[Língua gilaki|gilaki]]
*[[Língua caxemira|caxemíri]]
*[[Língua cazaque|cazaque]] — na China e Irão{{Carece de fontes|data=janeiro de 2011}}
*[[Língua curda|curdo]] — embora também haja uma variante curda do [[alfabeto latino]], o [[alfabeto hawar]], usado para escrever o [[dialeto kurmanji]]; a variante curda do alfabeto persa é o {{ilc|alfabeto soraní||alfabeto soranî|alfabeto sorani}} usado para o dialeto de [[Soran]] ou kurmanji meridional
*[[Língua dungan|dungan]] ({{ilc|escrita xiao'erjing|Xiao'erjing|Xiaojing}})
*[[Língua quirguiz|quirguiz]]
*{{ilc|laki|Língua laki|Língua leki}} (ou leki)
*{{ilc|lori|Língua lori|Dialeto lori|Dialetos lori}} (ou dialetos lori)
*[[Língua mandarim|mandarim]] ({{ilc|escrita xiao'erjing|Xiao'erjing|Xiaojing}})
*[[Língua marwari|marwari]] (ou marvari ou marvadi; por vezes chamado rajastani)
*[[Língua mazandarani|mazandarani]] (ou mazanderani ou tabari)
*[[Língua pachto|pachto]] (ou afegão)
*[[Língua persa|persa]]
*[[Língua panjabi|panjabi]] (ou punjabi); usa a variante chamada [[Shahmukhi|escrita shahmukhi]], ou punjabi ocidental.
*[[Língua qashqai|qashqai]] (ou kashqai ou qashqayi)
*[[Língua rajastani|rajastani]]
*[[Língua saraiki|saraiki]]
*[[Língua sindi|sindi]]
*[[Língua tadjique|tadjique]] — usada pelos tadjiques do [[Afeganistão]]
*[[Língua turcomena|turcomeno]] (ou turcomano); usado no Irão e Afeganistão
*[[Língua urdu|urdu]]
*[[Língua uigur|uigur]] — usam-se vários {{ilc|alfabetos locais|Alfabeto uigur|Alfabetos uigures}} derivados do persa
*[[Língua uzbeque|uzbeque]] (na China e Afeganistão)
 
===No passadoAtualidade ===
* [[Língua azeri|azeri]] (ou azerbaijano); usado no Irão
*[[Língua azeri|azeri]] — no [[Azerbaijão]] foi substituído pelo [[alfabeto latino]], posteriormente pelo [[Alfabeto cirílico|cirílico]], tendo voltado a ser escrito no alfabeto latino recentemente
* [[Língua balúchi|balúchi]]
*{{ilc|turco chagatai|Língua chagatai|Língua tchaghatai}} (ou tchaghatai) — substituído pelo alfabeto latino e posteriormente pelo cirílico
* [[Língua brahui|brahui]]
*[[Língua cazaque|cazaque]] — no [[Cazaquistão]] foi substituído pelo alfabeto latino e posteriormente pelo cirílico
* [[Língua burushaski|burushaski]] (ou burushko)
*[[Língua quirguiz|quirguiz]] — no [[Quirguistão]] foi substituído pelo alfabeto latino e posteriormente pelo cirílico
* [[Língua turcadari|turcodari]] — substituído pelo(ou alfabetodari latinopersa)
* [[Língua gilaki|gilaki]]
*[[Língua tadjique|tadjique]] — no [[Tadjiquistão]] foi substituído pelo alfabeto latino e posteriormente pelo cirílico
* [[Língua caxemira|caxemíri]]
*[[Língua turcomena|turcomeno]] — no [[Turquemenistão]] foi substituído pelo alfabeto latino, posteriormente pelo cirílico, tendo voltado a ser escrito no alfabeto latino recentemente
* [[Língua cazaque|cazaque]] — na China e Irão{{Carece de fontes|data=janeiro de 2011}}
*[[Língua uzbeque|uzbeque]] — no [[Uzbequistão]] foi substituído pelo alfabeto latino, posteriormente pelo cirílico, tendo voltado a ser escrito no alfabeto latino recentemente
* [[Língua curda|curdo]] — embora também haja uma variante curda do [[alfabeto latino]], o [[alfabeto hawar]], usado para escrever o [[dialeto kurmanji]]; a variante curda do alfabeto persa é o {{ilc|alfabeto soraní||alfabeto soranî|alfabeto sorani}} usado para o dialeto de [[Soran]] ou kurmanji meridional
* [[Língua dungan|dungan]] ({{ilc|escrita xiao'erjing|Xiao'erjing|Xiaojing}})
* [[Língua quirguiz|quirguiz]]
* {{ilc|laki|Língua laki|Língua leki}} (ou leki)
* {{ilc|lori|Língua lori|Dialeto lori|Dialetos lori}} (ou dialetos lori)
* [[Língua mandarim|mandarim]] ({{ilc|escrita xiao'erjing|Xiao'erjing|Xiaojing}})
* [[Língua marwari|marwari]] (ou marvari ou marvadi; por vezes chamado rajastani)
* [[Língua mazandarani|mazandarani]] (ou mazanderani ou tabari)
* [[Língua daripachto|daripachto]] (ou dari persaafegão)
* [[Língua persa|persa]]
* [[Língua panjabi|panjabi]] (ou punjabi); usa a variante chamada [[Shahmukhi|escrita shahmukhi]], ou punjabi ocidental.
* [[Língua qashqai|qashqai]] (ou kashqai ou qashqayi)
* [[Língua rajastani|rajastani]]
* [[Língua saraiki|saraiki]]
* [[Língua sindi|sindi]]
* [[Língua tadjique|tadjique]] — usada pelos tadjiques do [[Afeganistão]]
* [[Língua turcomena|turcomeno]] (ou turcomano); usado no Irão e Afeganistão
* [[Língua urdu|urdu]]
* [[Língua uigur|uigur]] — usam-se vários {{ilc|alfabetos locais|Alfabeto uigur|Alfabetos uigures}} derivados do persa
* [[Língua uzbeque|uzbeque]] (na China e Afeganistão)
 
=== No passado ===
==Relação com a cultura islâmica==
* [[Língua azeri|azeri]] — no [[Azerbaijão]] foi substituído pelo [[alfabeto latino]], posteriormente pelo [[Alfabeto cirílico|cirílico]], tendo voltado a ser escrito no alfabeto latino recentemente
* {{ilc|turco chagatai|Língua chagatai|Língua tchaghatai}} (ou tchaghatai) — substituído pelo alfabeto latino e posteriormente pelo cirílico
* [[Língua cazaque|cazaque]] — no [[Cazaquistão]] foi substituído pelo alfabeto latino e posteriormente pelo cirílico
* [[Língua quirguiz|quirguiz]] — no [[Quirguistão]] foi substituído pelo alfabeto latino e posteriormente pelo cirílico
* [[Língua turca|turco]] — substituído pelo alfabeto latino
* [[Língua tadjique|tadjique]] — no [[Tadjiquistão]] foi substituído pelo alfabeto latino e posteriormente pelo cirílico
* [[Língua turcomena|turcomeno]] — no [[Turquemenistão]] foi substituído pelo alfabeto latino, posteriormente pelo cirílico, tendo voltado a ser escrito no alfabeto latino recentemente
* [[Língua uzbeque|uzbeque]] — no [[Uzbequistão]] foi substituído pelo alfabeto latino, posteriormente pelo cirílico, tendo voltado a ser escrito no alfabeto latino recentemente
 
== Relação com a cultura islâmica ==
A escrita perso-árabe tem vindo a ser defendida e promovida como um símbolo da [[cultura islâmica]]. As populações e os governos de alguns países islâmicos teem interesse nesta escrita por causa da sua relação com o [[Islão]] e porque tem sido utilizada para escrever o [[Alcorão]], o livro de [[Maomé]]. Por isso, o debate sobre o uso do alfabeto perso-árabe ou do alfabeto latino não é um assunto neutro do ponto de vista político ou social.
 
{{Divref-ini|== Notas|col ==1}}
{{refbegin}}
{{Ntref3|a|enref|"zero-width non-joiner"||en|Zero-width non-joiner}}
<references group=nt /></div>
{{refend}}
 
{{Referências}}
{{Nota:|não usadas diretamente; incluídas no artigo {{iwlink|en|Perso-Arabic script}} de onde grande parte do texto foi traduzido.}}
* {{Citar livro|título=[http://books.google.com/books?id=bu-iSQAACAAJ&dq=xiaoerjing&hl=en&ei=JgAsTabPOYH58Abb7MnjCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CCgQ6AEwAQ Arabic-Derived Alphabets: Tana, Jawi Script, Xiao'erjing, Pashto Alphabet, Perso-Arabic Script, Kurdish Alphabet, Tajik Alphabet, Urdu Alphabet]|editora=General Books, LLC|idiomalingua3={{Código língua|en=1}}|ano=2010|id={{ISBN|115542283X}}}}
 
== Ligações externas ==
* [{{Link||2=http://www.choone.com/perkey.html |3=Teclado virtual persa]}}
* [{{Link||2=http://www.user.uni-hannover.de/nhtcapri/persian-alphabet.html |3=Alfabeto persa]}}
* [{{Link||2=http://www.omniglot.com/writing/persian.htm |3=Alfabeto persa, números e pronúncia]}}
* [{{Link||2=http://sartre2.byu.edu/persian/persianword/numbers.htm |3=Números persas]}}
* [{{Link||2=http://www.eiktub.com |3=eiktub:] |4=Teclado baseado na ''web'' para transliteração perso-árabe com suporte para caracteres persas}}
* [{{Link||2=http://www.ling.ohio-state.edu/~jonsafari/persian_charmaps.pdf |3=Mapas de caracteres persas]}}
 
 
{{Portal3|Linguística}}
==Ligações externas==
* [http://www.choone.com/perkey.html Teclado virtual persa]
* [http://www.user.uni-hannover.de/nhtcapri/persian-alphabet.html Alfabeto persa]
* [http://www.omniglot.com/writing/persian.htm Alfabeto persa, números e pronúncia]
* [http://sartre2.byu.edu/persian/persianword/numbers.htm Números persas]
* [http://www.eiktub.com eiktub:] Teclado baseado na ''web'' para transliteração perso-árabe com suporte para caracteres persas
* [http://www.ling.ohio-state.edu/~jonsafari/persian_charmaps.pdf Mapas de caracteres persas]
 
[[Categoria:Alfabeto árabe|Perso- Arabe]]