Prêt-à-porter: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Coloquei o título em itálico, por estar em francês.
Prêt-à-porter pode ser traduzido diretamente como "pronto para vestir". "Vestir" é um dos significados da palavra porter, não necessitando explicações mais complicadas.
Etiquetas: Remoção considerável de conteúdo Editor Visual
Linha 1:
{{Título em itálico}}
{{mini-desambig|o filme de 1994|Prêt-à-Porter}}
A expressão '''''prêt-à-porter'''''<ref>''Dicionário escolar da língua portuguesa/Academia Brasileira de Letras''. 2ª edição. São Paulo. Companhia Editora Nacional. 2008 p. 1 025.</ref> vem dos termos [[Língua francesa|franceses]] ''prêt'' (pronto) e ''à-porter'' (para levar). Na linguagem do mundo da [[moda]], se traduz porsignifica "pronto para vestir" e deriva do [[Língua inglesa|inglês]] "ready to wear", tendo sidofoi criadocriada pelo [[estilista]] [[francês]] [[J.C. Weil]], no final de 1949, depois do fim da [[Segunda Guerra Mundial]]. Em pleno pós-guerra, no auge da democratização da [[moda]], surgiu o ''prêt-à-porter'', libertando as confecções da imagem ruim associada ao dia a dia, ampliando o campo de ação em todo o mundo e crescendo diante da decadência da [[alta-costura]].<ref>[http://www.revistadacultura.com.br:8090/revista/rc51/index2.asp?page=materia3 Manifestação Corporal] ''revista da cultura''. (Outubro, 2011).</ref>
 
== Conceito do ''prêt-à-porter'' ==