Diferenças entre edições de "Casper (filme)"

1 140 bytes adicionados ,  04h33min de 3 de junho de 2015
sem resumo de edição
m (Foram revertidas as edições de 186.216.87.72 para a última revisão de Vitor Basso, de 14h30min de 2 de abril de 2015 (UTC))
*[[Dan Aykroyd]] (''Dr. Raymond Stantz'')
*[[Devon Sawa]] (''Gasparzinho - vivo'')
 
==Título brasileiro==
Existe uma contradição entre o título do filme e o nome do personagem principal na dublagem brasileira. Pois apesar do filme ser mais conhecido, e anunciado como sendo "Gasparzinho - O Filme", na época em que foi feita a primeira dublagem para VHS no estúdio [[Delart]], não foi permitido que fosse feita a tradução do nome do protagonista para "Gasparzinho", e mantiveram o nome original "Casper" nos diálogos dos personagens durante o filme todo. Devido a isso, quando o filme foi ser exibido pela [[Rede Globo]], foi encomendada uma nova dublagem na [[Herbert Richers]], desta vez traduzindo o nome do protagonista do filme.
 
Na redublagem para a Globo todos as vozes foram trocadas, os dois únicos dubladores que foram mantidos foram: Adriana Torres, que dublou a personagem Kat Harvey, e [[Márcio Simões]] que dublou Dibbs. As vozes dos quatro fantasmas na primeira dublagem também não foram reaproveitas, sendo que na primeira versão do VHS, elas eram as mesmas vozes das primeiras temporadas da série ''"As Novas Aventuras de Gasparzinho"'' (''"The Spooktacular New Adventures of Casper"'').
 
{{Portal3|Cinema}}
Utilizador anónimo