Expressão idiomática: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
bot: revertidas edições de 179.183.126.201 ( modificação suspeita : -41), para a edição 43237136 de Yone Fernandes
Linha 1:
{{fusão|Idiotismo (linguística)|data=outubro de 2015|sobre=Ciências sociais}}
{{Mais notas|data=outubro de 2014}}
Uma '''expressão idiomática''' é um conjunto de duas ou mais palavras que se caracteriza por não ser possível identificar o seu significado mediante o [[sentido literal]] dos termos que constituem a expressão. Desta forma, em geral, é muito difícil ou mesmo impossível traduzir as expressões idiomáticas para outras línguas: é o caso de "cair o Carmo e a Trindade", "meter o Rossio na rua da Betesga" e "ver Braga por um canudo".