Antigo eslavo eclesiástico: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Alumnum (discussão | contribs)
Alumnum (discussão | contribs)
Linha 22:
| mapa =
}}
O '''antigo eslavo eclesiástico''', também conhecido como '''antigo eslavônico eclesiático''', '''búlgaro antigo'''<ref>[http://books.google.com/books?id=rhvDiOxOUe4C&pg=PA337&dq=old+bulgarian&lr=&hl=bg ''Routledge dictionary of language and linguistics''], Hadumod Bussmann, Gregory Trauth, Kerstin Kazzazi, Taylor & Francis, 1998, ISBN 0415203198, p. 337.</ref><ref>{{citar livro |autor = Lunt, Horace |título =Old Church Slavonic Grammar |editora =Mouton de Gruyter |páginas =3–4}}</ref><ref>{{citar livro |autor = Wien, Lysaght |título =Old Church Slavonic (Old Bulgarian)-Middle Greek-Modern English dictionary |editora =Verlag Bruder Hollinek |ano =1983}}</ref>,<ref>J P Mallory, D Q Adams. ''Encyclopaedia of Indo-European Culture''. p. 301</ref><ref>R. E. Asher, J. M. Y. Simpson. ''The Encyclopedia of Language and Linguistics'', p. 429</ref><ref>Dmitrij Cizevskij. ''Comparative History of Slavic Literatures'', Vanderbilt University Press, (2000) p. 26</ref> ou '''macedônio antigo''' foi a primeira [[língua eslava]] literária. Baseada no antigo dialeto eslavo falado na região de [[Tessalônica]], usado pelos [[missionário]]s [[Império Bizantino|bizantinos]]<ref>Dmitrij Cizevskij. ''Comparative History of Slavic Literatures'', Vanderbilt University Press (2000) p. 27</ref> [[São Cirilo, o Filósofo|São Cirilo]] e [[Metódio|São Metódio]] em suas traduções da [[Bíblia]] e de outros textos eclesiásticos [[Língua grega|gregos]], desempenhou um papel crucial na história dos idiomas eslavos, e serviu como base e modelo para as tradições posteriores do [[eslavo eclesiástico]], que é usado até hoje como [[língua litúrgica]] por algumas igrejas [[Ortodoxia Oriental|ortodoxas]] e [[Igrejas Católicas Orientais|greco-católicas]] dos povos eslavos.
 
== História ==