Expressão idiomática: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
bot: revertidas edições de 177.68.198.36 ( modificação suspeita : -89), para a edição 44912317 de 187.101.29.119
Linha 1:
{{Mais notas|data=janeiro de 2016}}
 
PITAGORAS MORREU PEIDOU E SE FUDEU ATÉ O TALOUmaUma '''expressão idiomática''' ou '''idiotismo''' (do [[grego antigo|grego]] ''ίδιωτισμὀ''s expressões idiomáticas para outras línguas, sendo .
 
==Exemplos==
* Em inglês
: ''I am going to call him'' – Traduzindo literalmente: ''Eu estou indo chamá-lo'' (em vez de, por exemplo, "Eu vou ligar para ele")
: ''It is raining cats and dogs'' – ''Estão chovendo cães e gatos'' (em vez de, por exemplo, "Está chovendo canivete")