Hunsrück: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Brasileiro1500 (discussão | contribs)
Linha 19:
A migração de habitantes do ''Hunsrück'' - e de regiões vizinhas - para o sul do Brasil, nas duas últimas centenas de anos, contribuiu muito para a formação socio-cultural dos estados de [[Santa Catarina]] e [[Rio Grande do Sul]]. Variantes de seus dialetos regionais - também ainda falados correntemente na Alemanha - continuam sendo praticados em diversas regiões, tanto rurais como urbanas, no [[Brasil]] meridional.
 
Edgar Reitz dirigiu um filme sobre a imigração de alemães do Hunsrück para o Brasil, em 2013: [[Die_andere_Heimat_–_Chronik_einer_Sehnsucht]] ("oA outrooutra larpátria - Crônica de uma saudade") <ref>http://www.dw.de/estreia-nos-cinemas-saga-da-emigra%C3%A7%C3%A3o-alem%C3%A3-para-o-brasil/a-17131979</ref><ref>http://www.theguardian.com/world/2013/oct/01/die-andere-heimat-film-edgar-reitz</ref><ref>http://www.die-andere-heimat.de/trail.html</ref>
 
Na Alemanha de hoje, a maioria dos falantes do [[Hunsrückisch]] é bilingue: pratica o dialeto ancestral nos lares e ao ar livre mas lê e estuda em [[Hochdeutsch]], outro dialeto com gramática formalmente mais organizada, que veio a se tornar oficial em toda a Alemanha. Na época das emigrações, entretanto, poucos eram os agricultores - a maioria dos viajantes - letrados em Hochdeutsch. Levaram para o Sul brasileiro, com raras e notáveis exceções - atribuíveis a professores e profissionais mais graduados que também emigraram -, apenas seus falares locais.