Machineman: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 166:
* A palavra "Tonchinkan" significa "Atrevimento" em japonês.
* No episódio 21 é possível notar a Lady M segurando alguns bonecos de porcelana que tem a aparência de [[Garfield]].
* No episódio 31 pode-se notar que o androide Apeman em sua forma humana lembrafoi muitobaseado ono personagem do conto "A jornada para o oeste". O inimigo é o próprio Son Goku (Su Kong), a mesma inspiração usada por Akira Toriyama para [[Goku]] na primeira série [[Dragon Ball]], no fato de ele usar um bastão mágico que aumenta de tamanho, uma nuvem voadora (Kinto un), um leque de bananeira (Goku chega a usarBashosen) e seu próprio nome que se traduzir sairia como ''Homem Macaco''.
* A dublagem nunca traduziu a denominação de Machineman (''Seiun Kamen'', "Máscara Nebulosa"); geralmente, ao se apresentar, o herói dizia frases como "Eu sou Machineman", ou "Estão perdidos! Machineman" e outras.
* No episódio 36, o ultimo episódio do Machineman, onde reprisa todas as ações do personagem e as lutas entre Machineman e os androides, curiosamente, esse capitulo foi dirigido pelo então criador de muitos tokusatsus conhecidos como [[Jaspion]], [[Changeman]] e outros, o [[Saburo Hatte]] (八手 三郎), o pseudonimo do conhecido [[Saburo Yatsude]]