Macaco: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Foram revertidas as edições de 186.214.138.188 para a última revisão de Marcos Elias de Oliveira Júnior, de 22h26min de 30 de junho...
Melhorei o texto.
Linha 1:
{{ver desambiguação}}
[[Imagem:Monkey_batu.jpg|thumb|direita|400px|Macaco dasnas [[cavernas de Batu]], na [[Malásia]].]]
'''Macaco''' é um termo de [[etimologia|origem]] [[Línguas africanas|africana]] (provavelmente do [[Línguas bantas|banto]]: ''makako'') <ref>HOUAISS, Antônio. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. RJ, Objetiva. 2001.</ref> utilizado como designação comum a todas as [[Espécie (biologia)|espécies]] de [[símio]]s ou [[primatas]] [[antropóideantropoide]]s,. É aplicada restritivamente no [[Brasil]], restritivamente, aos [[cebídeo]]s (ou macacos do [[Novo Mundo]]) em geral. No sentido estrito, "macaco" refere-se às espécies de primatas pertencentes ao género ''[[Macaca]]''.
 
A designação "[[mico]]", (miko) se origina, segundo o [[Dicionário Aurélio|Aurélio]] ,<ref>AURÉLIO. Novo Dicionário Eletrônico Aurélio versão 5.0. Rr, Positivo, 2004</ref> do [[Línguas caribes|caraíba (karib)]] continental,. É bastante usada no Brasil, onde costuma aplicar-se às espécies do [[Gênero (biologia)|gênero]] ''[[cebo|Cebus]]'', no Sul, e às espécies de pequeno porte, ou [[sagui]]s, no Norte. O termo ''sagui'' é de origem tupi (''sa'üî'') e também designa os macacos [[Callitrichinae|calitriquídeos]] de pequeno porte, ainda segundo Cunha <ref>CUNHA, Antônio Geraldo da. Dicionário etimológico da língua portuguesa. RJ, Lexikon, 2010</ref> o termo "símio" que também designa macaco (registrado no português dos século XVI - XVII) vem do latim ''simius'' de ''simus'' que tem o nariz chato.
 
O termo ''sagui'' é de origem [[Língua tupi|tupi]] (''sa'üî'') e também designa os macacos [[Callitrichinae|calitriquídeos]] de pequeno porte.
== Nomenclatura ==
Na classificação popular brasileira geralmente se utilizam os termos macaco ou mono (segundo Aurélio (o.c.), antigo termo português para espécie de símio africano) seguido de um adjetivo que identifique o animal, a exemplo de [[Muriqui-do-sul|"mono carvoeiro"]] e [[Ateles|"macaco aranha"]], como exemplificado abaixo na galeria de fotos.
 
Ainda segundo Cunha,<ref>CUNHA, Antônio Geraldo da. Dicionário etimológico da língua portuguesa. RJ, Lexikon, 2010</ref> o termo "símio", que também designa os macacos (tendo sido registrado no português dos século XVI-XVII), vem do [[latim]] ''simius'', de ''simus'', "que tem o [[nariz]] chato".
== Nomenclatura ==
Na classificação popular brasileira, geralmente se utilizam os termos "macaco" ou "mono" (segundo Aurélio (o.c.) Dicionário Aurélio, antigo termo português para espécie de símio africano), seguidoseguidos de um [[adjetivo]] que identifique o animal, a exemplo de [[Muriqui-do-sul|"mono -carvoeiro"]] e [[Ateles|"macaco -aranha"]], como exemplificado abaixo na galeria de fotos.
=== Classificação científica ===
{{Artigo principal|Simiiformes}}
A classificação científica também se vale desse esquema de adjetivação. Por exemploexemploː no gênero ''[[Cebus]]'', entramosincluem-se espécies designadas por ''libidinosus'' (macaco -prego), ''ruivo'', ''robustus'' etc. Ainda nessa classificação, alguns deles são associados a demônios[[demônio]]s como o [[Beelzebuth]] [[Coatá-branco|(''Ateles belzebuth'')]] e o [[Satanás]] [[Cuxiú-preto|(''Chiropotes satanas'')]] ou se referem a lendas[[lenda]]s como por exemplo a dos cércopes ([[Cercopithecidae]]), salteadores de força descomunal que assaltavam e matavam os viajantes da antiga [[Grécia Antiga]]. Conta-se que, no seu atrevimento, chegaram a atacar [[Hércules]], enquanto este dormia mas que este, ao acordar, ele os dominou com facilidade, tratoutratando então de amarrá-los, e pretendiapretendendo vendê-los como [[escravidão|escravos]]. No caminho do mercado, os cércopes, mesmo amarrados, fizeram tantas brincadeiras e piadas[[piada]]s que o herói findou por soltá-los. Contudo, [[Zeus]], o senhor dos homens e dos deuses do [[Olimpo]], não foi tão piedoso e transformou os [[Cercopithecidae|cércopes]] em macacos.<ref>COSTA, Mônica R.; COSTA, Paulo Pedro P.R. Os Segredos do Macaco, Livro e CD - BOOK. SP, Maltese / Revista Neo-interativa, 1995</ref>
 
<gallery>
Ficheiro:Howler monkey.jpg|[[Bugio]] ou [[Alouatta|macaco -gritador]]
Ficheiro:Zwarthandslingeraap-12.jpg|[[Macaco -aranha]]
Ficheiro:Macaco-prego Manduri 151207 REFON 8.jpg|[[Macaco-prego|Macaco prego]]
Ficheiro:Brachyteles hypoxanthus3.jpg|[[Muriqui|Macaco (mono) Mono-carvoeiro]]
Ficheiro:Brown Woolly Monkey 057.jpg|[[Macaco -barrigudo]]
Ficheiro:P4030049.JPG|[[Macaco-de-cheiro|Macaco -esquilo]] ou Macaco macaco-da -boca-preta
Ficheiro:Callithrix jacchus Haus des Meeres03.jpg|[[Mico (gênero)|Mico]] ou [[sagui]]
Ficheiro:Aotus nigriceps 1.jpg|[[Macaco-da-noite]]
</gallery>
 
== Provérbios, ditos e trovas <ref group = "Nota" name = "Compiladores" /> ==
[[Imagem:20100727 Nikko Tosho-gu Three wise monkeys 5965.jpg|thumbesquerda|280pxthumb|[[Três Macacos Sábios]]]]
* “Macaco"Macaco velho não mete a mão em cumbuca”cumbuca".
* "Macaco velho não aprende arte nova".
* “Macaco"Macaco que pula muito leva chumbo”chumbo".
* "A brincadeira a brincar, vai o macaco à banana".
* "Quando a árvore cai os macacos se dispersam".
Linha 48:
* "...está com a macaca" <ref>RIBOLDI, Ari. Veja de onde vêm 10 expressões populares com animais. [http://www.terra.com.br/noticias/educacao/infograficos/expressoes-animais/ Dez expressões populares com animais] Infograficos terra.com (acesso nov. 2015)</ref>
* "Há no macaco uma inteligência não aproveitada que faz falta a muita gente".<ref>ANDRADE, Carlos Drummond. O Avesso das Coisas. Aforismos. Editora Record. 2ª Edição. 1990.</ref>
 
== Ver também ==
[[Imagem:Sun Wu Kong.jpg|thumb|direita|O macaco peregrino personagem do clássico texto budista chinês "[[Jornada ao Oeste]]" <ref>CH'ÊNG-ÊN, Wu. O macaco peregrino ou a saga ao ocidente. SP, Horus Editora, 2002</ref>]]
 
* [[Fábula]]
* [[Goku]]