Diferenças entre edições de "Jerônimo"

Sem alteração do tamanho ,  23h41min de 25 de outubro de 2016
m
Desfeita(s) uma ou mais edições de 186.225.20.91, com Reversão e avisos
(Data do concílio de Constantinopla. O correto é 381 e não 382, como estava.)
m (Desfeita(s) uma ou mais edições de 186.225.20.91, com Reversão e avisos)
Tomando por um súbito desejo de viver em [[penitência]] [[ascetismo|asceta]], Jerônimo passou um tempo no deserto de [[Cálcis (Síria)|Cálcis]], para o sudoeste de Antioquia, uma região conhecida como "[[Tebaida Síria]]", onde moravam numerosos [[eremita]]s. Durante este período, ele parece ter encontrado tempo para estudar e escrever. Lá também dedicou-se a aprender pela primeira vez o [[língua hebraica|hebraico]], sob a tutela de um [[judeu]] convertido e é possível que ele tenha mantido correspondência com os [[judeo-cristãos]] de Antioquia. Por volta desta época, Jerônimo contratou uma cópia de um "Evangelho Hebreu", do qual fragmentos foram preservados em suas notas e que é hoje conhecido como "[[Evangelho dos Hebreus]]", considerado o verdadeiro [[Evangelho de Mateus]] pelos [[nazarenos (seita)|nazarenos]]<ref>{{citar livro | nome = Stefan | sobrenome = Rebenich | título = Jerome | ano = 2002 | página = 211 | quote =}}</ref>. Depois disso, ele próprio traduziu partes da obra para o grego<ref>{{citar livro | nome = Ray | sobrenome = Pritz | título = Nazarene Jewish Christianity: from the end of the New Testament | ano = 1988 | página = 50 | quote = }}</ref>.
 
De volta em Antioquia em 378 ou 379, foi [[ordem (sacramento)|ordenado]] pelo [[bispo de Antioquia|bispo]] [[Paulino de Antioquia]], aparentemente contra sua vontade e sob a condição de poder continuar sua vida asceta. Logo depois, viajou para [[Constantinopla]] para continuar seus estudos sobre as [[Escrituras]] com [[Gregório Nazianzeno]]. Ele passou por volta de uns dois anos por lá e partiu novamente para Roma, onde passou os três anos seguintes (382-385) na corte do [[papa Dâmaso I]] e a liderança cristã da cidade. O motivo da viagem foi um convite para que participasse do [[Concílio de Roma (381382)|concílio de 381382]] realizado para acabar com o [[cisma]] na [[Igreja de Antioquia]], que na época tinha mais de um [[patriarca de Antioquia|patriarca]] alegando ser o verdadeiro. Acompanhando um deles, Paulino, pretendia apoiá-lo nos trabalhos, acabou se destacando junto ao [[papa]] e passou a exercer um importante papel durante seus concílios.
 
Jerônimo então recebeu diversos encargos em Roma e realizou ali uma revisão da [[Vetus Latina|Bíblia Latina]] (''Vetus Latina'') baseando-se em manuscritos gregos do [[Novo Testamento]]. Ele também atualizou o [[saltério (Bíblia)|saltério]] contendo o "Livro dos Salmos" que era na época utilizado em Roma baseando-se na ''[[Septuaginta]]'' grega. Embora não tenha ficado claro para ele na ocasião, a tradução de muito do que depois se tornaria a ''[[Vulgata]]'' latina demoraria ainda muitos anos e tornar-se-ia seu mais importante legado ([[#Obras históricas e hagiográficas|vide abaixo]]).
96 273

edições