Homónimo: diferenças entre revisões

Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
→‎Exemplos: Correção de erros
Etiquetas: Edição via dispositivo móvel Edição feita através do sítio móvel
Referências para validar o artigo, revisão da ortografia e dados novos.
Linha 1:
{{PEPB|Homónimo|homônimo}} (do [[Língua grega|grego]] ''homónymos'' através do [[latim]] ''homonymus'')<ref>FERREIRA, A. B. H. ''Novo dicionário da língua portuguesa''. 2ª edição. Rio de Janeiro. Nova Fronteira. 1986. p. 905.</ref> é uma [[palavra]] que tem a mesma [[pronúncia]] ([[homófono]]<ref>{{Citar web|url=https://professoramanuka.blogspot.com/2016/07/homonimos-homofonos-definicao-e-exemplos.html|titulo=Homônimos homófonos: definição e exemplos|acessodata=2016-10-31}}</ref>) e/ou a mesma grafia ([[homógrafo]]<ref>{{Citar web|url=https://professoramanuka.blogspot.com/2016/07/homonimos-homografos-definicao-e-exemplos.html|titulo=Homônimos Homógrafos: definição e exemplos|acessodata=2016-10-31}}</ref>) que outra, mas que possui um [[Teoria do significado|significado]] diferente desta. No caso de [[Antroponímia|antropônimos]], também é chamado de '''xará''' (do [[língua tupi|tupi]] ''*xa'ra'' [de ''xe rera'', "meu nome"]),<ref>[[Dicionário Houaiss]], verbete "xará".</ref> '''xarapa''', '''xarapim''', '''xera''', '''xero'''<ref>FERREIRA, A. B. H. ''Novo dicionário da língua portuguesa''. 2ª edição. Rio de Janeiro. Nova Fronteira. 1986. p. 1 796.</ref> e '''tocaio''' (do [[Língua castelhana|castelhano]] ''tocayo'', através do [[espanhol rioplatense]]).<ref>FERREIRA, A. B. H. ''Novo dicionário da língua portuguesa''. 2ª edição. Rio de Janeiro. Nova Fronteira. 1986. p. 1 684.</ref>
 
Existem ainda os homônimos perfeitos<ref>{{Citar web|url=https://professoramanuka.blogspot.com/2016/07/homonimos-perfeitos-definicao-e-exemplos.html|titulo=Homônimos perfeitos: definição e exemplos|acessodata=2016-10-31}}</ref>, que são aqueles idênticos na escrita e na pronúncia. O que irá diferenciá-los, portanto, é o significado. Por exemplo: amo (senhor) e amo (verbo amar).
 
==Exemplos==
Linha 25 ⟶ 27:
 
==Homófono==
Um '''homófono''' é uma palavra que é pronunciada como outra, mas que possuem significado ou [[ortografia]] diferentes,<ref name="Lessie1999">Pat Lessie (1999). [http://books.google.com/books?id=z54CsG2fRkIC&pg=PA3 ''How to Spell Homophones. Teacher Created Resources'']. p. 3. ISBN 978-1-57690-499-2.</ref> por exemplo "Nós" "pronome" e "Noz" "fruta" são palavras homófonas.<ref>[http://books.google.com/books?id=RFrCN3hCsHoC&pg=PA721 ''Dicionário UNESP do português contemporâneo'']. UNESP. 2005. p. 721. ISBN 978-85-7139-576-3.</ref> O termo é inadequado porque palavras consideradas homófonas são apenas [[homônimos]] de grafia diferente, sugerindo-se en~toaentoa o termo [[heterógrafo]], o [[antônimo]] de [[homógrafo]].<ref>[http://books.google.com/books?id=ivoQ6Q2xu0oC&pg=PA326 ''Dicionário de Lingüística'']. Editora Cultrix. 2007. p. 326. ISBN 978-85-316-0123-1.</ref>
 
As palavras '''homófonas''' são palavras de [[pronúncia]]s iguais. Existem dois tipos de palavras homófonas, que são:
Linha 33 ⟶ 35:
 
===Palavras homófonas ===
HomofomosHomófonos/homofonadas: Como o nome já diz, são palavras homófonas (iguais na pronúncia), mas heterográficas (diferentes na escrita).
 
;Exemplos
Linha 50 ⟶ 52:
:cacei / cassei
:xeque / cheque
: