Abrir menu principal

Alterações

14 bytes adicionados ,  13h00min de 19 de dezembro de 2016
sem resumo de edição
[[São Tomé e Príncipe]] tem o [[Língua portuguesa|português]] como [[língua oficial]] e [[Língua nacional|nacional]]. É falado virtualmente por toda a população. São também faladas variedades reestruturadas desenvolvidas localmente de português ou [[Crioulos de base portuguesa|crioulos portugueses]] como o [[forro]], o [[angolar]] e o [[principense]].<ref name="A'>{{citar web|língua2língua=en | url = http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=ST | título = Languages of São Tomé e Príncipe | publicado = SIL International | acessodata = 13 de março de 2015}}</ref> O [[crioulo cabo-verdiano]] que também é um crioulo português também é bastante falado no país.<ref name="B">{{citar web|língua2língua=pt | url = http://www.umac.mo/fah/ciela/rcblpe/doc/As%20Linguas%20de%20S%20Tome%20e%20Principe.pdf | título = As Línguas de S. Tomé e Príncipe | publicado = | acessodata = 13 de março de 2015}}</ref> São falados também o português dos Tongas e resquícios de línguas do [[Línguas bantas|grupo bantu]].<ref name=B/> Atualmente o [[Língua francesa|francês]] e o [[Língua inglesa|inglês]] são também amplamente falados no país.
 
== Língua portuguesa ==
{{Ver artigo principal|Português de São Tomé e Príncipe}}
O dialeto do português falado em São Tomé e Príncipe guarda muitas características do português arcaico na pronúncia, no léxico e até na construção sintática. Era a língua falada pela população culta, pela classe média e pelos donos de propriedades. Sua pronúncia, gramática e sintaxe são similares aos do [[português brasileiro]]. Atualmente, é o português falado pela população em geral, enquanto que a classe política e a alta sociedade usam o [[português europeu]] padrão, na maioria das vezes aprendido durante os estudos feitos em [[Portugal]].<ref>{{citar web|língua2língua=pt | url = http://www.linguaportuguesa.ufrn.br/pt_3.4.e.php | título = A língua portuguesa: São Tomé e Príncipe | publicado = | acessodata = 13 de março de 2015}}</ref> O português é falado como [[língua materna]] por 50% da população do país e como primeira ou [[segunda língua]] é falado por 98,4% da população.<ref>{{citar web|língua2língua=pten | url = https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/tp.html | título = Sao Tome and Principe in CIA World Factbook | publicado = CIA | acessodata = 16 de dezembro de 2016}}</ref>
 
== Línguas crioulas ==
As línguas crioulas surgiram a partir do contato entre os povoadores [[portugueses]] e os [[escravo]]s [[africanos]]. Atualmente no país são falados quatro [[crioulos de base portuguesa]]: o são-tomense (ou forro), o angolar, o principense e o crioulo cabo-verdiano, que são amplamente usados pela população.<ref name="B"/><ref>{{citar web|língua2língua=pt | url = http://www.infoescola.com/africa/sao-tome-e-principe/ | título = São Tomé e Príncipe | publicado = Info Escola | acessodata = 13 de março de 2015}}</ref>
 
=== São-tomense ===
{{Ver artigo principal|São-tomense}}
O [[são-tomense]] ou ''forro'' como é conhecido localmente é a língua materna da maioria dos habitantes de [[São Tomé e Príncipe]] é falado por 36,2% dos habitantes, principalmente pela população da [[ilha de São Tomé]]. Este crioulo deve ter se estabilizado no final do século XVII, quando diminuiu o fluxo de escravos, tendo atingido uma forma muito próxima da atual. Durante o primeiro século os escravos eram levados principalmente do [[Benim]] onde se falavam as línguas kwa. Posteriormente recebeu influências do kikongo falado pelos escravos vindos do [[rio Congo]].<ref name="C">{{citar web|língua2língua=pt | url = http://cvc.instituto-camoes.pt/hlp/geografia/crioulosdebaseport.html | título = Crioulos de base portuguesa | publicado = | acessodata = 13 de março de 2015}}</ref>
 
=== Angolar ===
{{Ver artigo principal|Angolar}}
O [[angolar]], embora menos expressivo, é uma outra língua crioulo, que também subsiste, na ilha de São Tomé. É falado por 6,6% da população de São Tomé e Príncipe. A comunidade angolar foi formada por escravos fujões do [[século XVI]]. O crioulo falado pelas primeiras gerações de angolares sofreu provavelmente uma [[relexificação]] à medida que a comunidade recebia novos escravos fujões falantes de línguas de origem [[Línguas bantas|banta]], como o kimbundo, o edo e o kikongo.<ref name="C"/>
 
=== Principense ===
{{Ver artigo principal|Principense}}
O [[principense]] é o crioulo falado na [[ilha do Príncipe]]. é atualmente muito pouco falado no país somente por 1% da população. Ele apresenta grandes afinidades com o forro, não só pela origem são-tomense dos primeiros escravos cuja língua serviu de modelo aos escravos posteriormente importados, mas também pela coincidência do substrato linguístico oriundo do banto e kwa.<ref name="C"/>
 
=== Crioulo cabo-verdiano ===
{{Ver artigo principal|Crioulo cabo-verdiano}}
Apesar de não ser uma [[língua crioula]] autóctone de São Tomé e Príncipe o [[crioulo cabo-verdiano]] que é um [[crioulo de base portuguesa]] da [[Crioulos da Alta Guiné|Alta Guiné]] é falado por 8,5% da população do país. Este crioulo foi levado ao país pelos milhares de [[cabo-verdianos]] que emigraram para o país durante o [[século XX]] para trabalhar na [[agricultura]].<ref name="B"/>
 
O crioulo cabo-verdiano que teve uma forte implantação e é hoje falado um pouco por todo o arquipélago, sendo a língua dominante em diversas roças e na [[ilha do Príncipe]]. Atualmente ainda não existem estudos sobre as particularidades deste crioulo no espaço geográfico de [[São Tomé e Príncipe]].<ref name="B"/>
 
== Outras línguas ==
=== Línguas africanas ===
Ao contrário do crioulo de Cabo Verde, as línguas do [[continente africano]] tendem a desaparecer rapidamente
das ilhas, porque na maioria das vezes não aconteceu a transmissão de geração em geração.<ref name="B"/> Atualmente o [[Língua fang|fang]], uma [[língua banta]], é falado por 13 mil pessoas em São Tomé e Príncipe.<ref name="A"/>
 
=== Línguas europeias ===