Diferenças entre edições de "Eduardo Navarro"

Sem alteração do tamanho ,  04h52min de 31 de janeiro de 2017
→‎Biografia: Correção: "são Tomé" para "São Tomé"
m
(→‎Biografia: Correção: "são Tomé" para "São Tomé")
[[Graduação|Graduou-se]] em [[geografia]] pela [[Universidade Estadual Paulista]] e em [[letras clássicas]] pela [[Universidade de São Paulo]]. Escreveu três livros sobre o padre [[Companhia de Jesus|jesuíta]] [[José de Anchieta]]: "José de Anchieta: teatro" e "Poemas: lírica portuguesa e tupi", livros nos quais adaptou a [[ortografia]] original dos textos de Anchieta e redigiu notas explicativas;<ref>''Tupi. ''Disponível em <a href="http://tupi.wikispaces.com/Como+aprender+tupi" style="font-size: 1em; line-height: 1.5em;">http://tupi.wikispaces.com/Como+aprender+tupi</a>. Acesso em 16 de dezembro de 2013.</ref> e "Anchieta: Vida e Pensamentos" (1977).<ref>''Submarino. ''Disponível em <a href="http://www.submarino.com.br/produto/207162/anchieta-vida-e-pensamentos" style="font-size: 1em; line-height: 1.5em;">http://www.submarino.com.br/produto/207162/anchieta-vida-e-pensamentos</a>. Acesso em 16 de dezembro de 2013.</ref> [[Doutorado|Doutorou-se]] em 1995 com uma [[tese]] sobre a questão das [[Língua natural|línguas]] no [[Renascimento]]. Desde 2000, tem formado [[Educação indígena|professores indígenas]] de língua tupi antiga para escolas indígenas nos [[Unidades federativas do Brasil|estados brasileiros]] da [[Paraíba]] e [[Espírito Santo (estado)|Espírito Santo]]. Em 2004, lançou o "Método moderno de tupi antigo: a língua do Brasil dos primeiros séculos".
 
Em 2005, fez [[Pós-doutorado|pós-doutoramento]] na [[Índia]], onde foi estudar as origens do [[mito]] de [[sãoSão Tomé]] no [[Brasil]]. Redigiu o [[prefácio]], [[notas de rodapé]] e traduziu um trecho da reedição do livro "Uma Festa Brasileira", de [[Ferdinand Denis]]. A primeira edição desse livro havia sido lançada em 1850, em Paris. A reedição foi lançada em outubro de 2007, com versão bilíngue em [[Língua francesa|francês]] e [[Língua portuguesa|português]]. O trecho do livro traduzido pelo professor Navarro diretamente da língua tupi antiga foram os "Poemas Brasílicos", do padre Cristóvão Valente. Em 2013, lançou o "Dicionário de Tupi Antigo - A língua indígena clássica do Brasil". Atualmente, está preparando um dicionário da [[Língua geral (Brasil)|língua geral]].<ref>NAVARRO, E. A. ''Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil.'' São Paulo. Global. 2013. 620p.<br>
</ref><ref>NAVARRO, E. A. ''Método moderno de tupi antigo: a língua do Brasil dos primeiros séculos". São Paulo. Global. 2005. 463 p.</ref>
 
Utilizador anónimo